דברים, פרק כ״ד, פסוק ג׳

פרשת כי תצא

Deuteronomy 24:3Sefaria

וּשְׂנֵאָהּ֮ הָאִ֣ישׁ הָאַחֲרוֹן֒ וְכָ֨תַב לָ֜הּ סֵ֤פֶר כְּרִיתֻת֙ וְנָתַ֣ן בְּיָדָ֔הּ וְשִׁלְּחָ֖הּ מִבֵּית֑וֹ א֣וֹ כִ֤י יָמוּת֙ הָאִ֣ישׁ הָאַחֲר֔וֹן אֲשֶׁר־לְקָחָ֥הּ ל֖וֹ לְאִשָּֽׁה׃

יצא לכם פעם לחשוב מה קורה כשמנסים לפתוח דף חדש בחיים, אבל הדברים לא מסתדרים כמו שקיווינו? התורה מספרת לנו על אישה שהתגרשה מהבעל הראשון שלה והתחתנה שוב עם איש אחר, אבל לצערנו, גם המשפחה החדשה מתפרקת. התורה מתארת את המצב במילה וּשְׂנֵאָהּ, שמשמעותה הפשוטה היא שגם הבעל השני לא אהב אותה והם לא הצליחו להסתדר יחד. הבעל הזה נקרא בפסוק הָאִישׁ הָאַחֲרוֹן, כי הוא האיש השני והאחרון בסיפור הזה.


כדי לסיים את הנישואים בצורה מסודרת, הבעל נותן לאישה סֵפֶר כְּרִיתֻת. זהו מסמך מיוחד שחותך ומסיים את הקשר ביניהם לעולמים. לאחר מכן נאמר וְשִׁלְּחָהּ מִבֵּיתוֹ, כדי להדגיש שהפרידה היא מוחלטת והם כבר לא יכולים לגור יותר באותו הבית. התורה מציגה גם אפשרות נוספת לסיום הקשר, במילים אוֹ כִי יָמוּת, כלומר במקרה שהבעל השני הולך לעולמו. חשוב לדעת שהתורה מוסיפה את המילים אֲשֶׁר לְקָחָהּ לוֹ לְאִשָּׁה, כדי ללמד אותנו שהכללים האלו חלים רק כאשר בני הזוג היו נשואים באמת באופן מלא, ולא אם הם היו רק בשלב מוקדם של היכרות ושידוך.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ב׳
פסוק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.