דברים, פרק כ״ו, פסוק א׳

פרשת כי תבוא

Deuteronomy 26:1Sefaria

וְהָיָה֙ כִּֽי־תָב֣וֹא אֶל־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר֙ יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ נֹתֵ֥ן לְךָ֖ נַחֲלָ֑ה וִֽירִשְׁתָּ֖הּ וְיָשַׁ֥בְתָּ בָּֽהּ׃

קרה לכם פעם שקיבלתם מתנה עצומה שחיכיתם לה המון זמן, ומרוב התלהבות כמעט שכחתם להגיד תודה למי שהביא לכם אותה? בני ישראל עמדו בדיוק במצב הזה. אחרי שנים של נדודים במדבר והתמודדות עם אויבים שניסו לעצור אותם, הם עמדו להיכנס לארץ ישראל ולהפוך לחקלאים. המילה הפותחת וְהָיָה מסמלת שמחה גדולה, כי השמחה האמיתית והשלמה של עם ישראל נמצאת בישיבה בארץ.


אבל התורה רצתה לוודא שברגע שהם יצליחו, הם לא יהפכו לגאוותנים ויחשבו שהם עשו הכל לגמרי לבד. לכן מודגש שהארץ היא מקום אֲשֶׁר ה׳ אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ נַחֲלָה. הבאת הפירות הראשונים שצומחים בשדה היא הדרך של בני ישראל להזכיר לעצמם שהארץ היא מתנה תמידית מה׳.


מתי בדיוק הם היו צריכים להתחיל להביא את הפירות? המילים וִירִשְׁתָּהּ וְיָשַׁבְתָּ בָּהּ מסבירות שהמצווה לא התחילה מיד כשהם נכנסו לארץ. קודם הם היו צריכים לכבוש אותה, שזה וִירִשְׁתָּהּ, ולאחר מכן לחלק את האדמות כך שכל משפחה תתיישב בחלקה הפרטית שלה, שזה וְיָשַׁבְתָּ בָּהּ. רק כשכל חקלאי ישב בשדה שלו בשקט ובשלווה, הוא יכול היה להביא את הפירות שלו בשמחה ובלב שלם ולהגיד תודה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פרק כ״ה
פסוק ב׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.