דברים, פרק כ״ו, פסוק ב׳

פרשת כי תבוא

Deuteronomy 26:2Sefaria

וְלָקַחְתָּ֞ מֵרֵאשִׁ֣ית ׀ כׇּל־פְּרִ֣י הָאֲדָמָ֗ה אֲשֶׁ֨ר תָּבִ֧יא מֵֽאַרְצְךָ֛ אֲשֶׁ֨ר יְהֹוָ֧ה אֱלֹהֶ֛יךָ נֹתֵ֥ן לָ֖ךְ וְשַׂמְתָּ֣ בַטֶּ֑נֶא וְהָֽלַכְתָּ֙ אֶל־הַמָּק֔וֹם אֲשֶׁ֤ר יִבְחַר֙ יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ לְשַׁכֵּ֥ן שְׁמ֖וֹ שָֽׁם׃

הבאת ביכורים היא אקט של הכרת הטוב עמוקה, המבטאת את ההכרה בכך ששפע האדמה הוא מתנה ישירה מאת הבורא. מצווה זו משלבת מסע פיזי ורוחני, ההופך את ההצלחה החקלאית לרגע של חיבור והודאה לה'.

מֵרֵאשִׁית
למושג "ראשית" ישנן שתי משמעויות עיקריות בקרב המפרשים. הגישה הראשונה מדגישה את הממד של הזמן: אדם יורד לשדהו, רואה את הפרי הראשון שהבשיל (כגון תאנה), כורך עליו גמי לסימן ומקדיש אותו לביכורים [רש"י, בכור שור]. קריאת השם לפרי נעשית עוד כשהוא מחובר לעץ, אפילו אם טרם הבשיל לחלוטין [מזרחי]. הגישה השנייה מדגישה את הממד של האיכות: "ראשית" פירושו הפירות המשובחים והמובחרים ביותר [ספורנו, הכתב והקבלה, רלב"ג]. יש המשלבים בין הגישות ומסבירים כי הכוונה היא לפירות שהם גם הראשונים בזמן וגם המובחרים באיכותם [העמק דבר, מלבי"ם].
השימוש באות מ"ם במילה מֵרֵאשִׁית בא ללמד שלא כל הפירות הראשונים מובאים לבית המקדש. אין למצווה זו שיעור מוגדר, ואפילו גרגיר אחד או אשכול בודד יכולים לפטור שדה שלם [רמב"ן, תורה תמימה, ביאור יש"ר]. כמו כן, אם פירות רבים הבשילו כאחת, האדם אינו חייב להביא את כולם, אלא מפריש רק את חלקם [אור החיים, לבוש האורה].

כׇּל־פְּרִ֣י הָאֲדָמָ֗ה
אף על פי שנאמר "כל פרי", הפרשנים מסכימים כי החובה חלה אך ורק על שבעת המינים שבהם נשתבחה ארץ ישראל. אפילו בתוך שבעת המינים, יש להקפיד על הבאת הפירות האיכותיים ביותר, ולכן פירות הגדלים באזורים נחותים (כמו תמרים מההרים או פירות מהעמקים) פסולים להבאה [תורה תמימה, רש"ר הירש].
המילה פְּרִ֣י ממעטת משקים; המצווה היא להביא את הפירות עצמם ולא נוזלים המופקים מהם, כגון יין או שמן [תורה תמימה, רלב"ג, חזקוני]. בהקשר זה, הפרשנים מבארים כי שבעת המינים כוללים "זית שמן" ו"דבש": הזית הוא זית אגורי, זית משובח ששמנו אגור בתוכו [רש"י, מזרחי, שפתי חכמים], והדבש אינו דבש דבורים אלא דבש הניגר מן התמרים [רש"י, מזרחי, צפנת פענח].

אֲשֶׁ֨ר תָּבִ֧יא מֵֽאַרְצְךָ֛ אֲשֶׁ֨ר יְהֹוָ֧ה אֱלֹהֶ֛יךָ נֹתֵ֥ן לָ֖ךְ
המצווה נוהגת רק בפירות שגדלו בתוך גבולות ארץ ישראל [תורה תמימה, ביאור יש"ר]. התוספת אֲשֶׁ֨ר יְהֹוָ֧ה אֱלֹהֶ֛יךָ נֹתֵ֥ן לָ֖ךְ באה להוציא את שנת השמיטה, שבה יבול הארץ מופקר לכל ואינו נחשב רכושו הבלעדי של האדם, ולכן אין מביאים בה ביכורים [אור החיים]. המילה תָּבִ֧יא מגדירה את מסגרת הזמן של המצווה: מחג השבועות ועד חנוכה, שזהו הזמן שבו בני האדם אוספים ומביאים את התבואה מן השדה אל תוך בתיהם [תורה תמימה, מלבי"ם].

וְשַׂמְתָּ֣ בַטֶּ֑נֶא
בַטֶּ֑נֶא הוא כלי או סל רחב ושטוח [אבן עזרא, ביאור שטיינזלץ]. שימת הפירות בתוך כלי אינה רק עצה טכנית, אלא חובה הלכתית הנובעת מדרך כבוד, כדי שהאדם לא יישא את הפירות הקדושים בידיו או בכנף בגדו [תורה תמימה, חזקוני, שפתי כהן]. אם מביאים כמה מינים שונים באותו סל, יש לסדר אותם בצורה נאה ולהפריד ביניהם [רלב"ג, מלבי"ם].

וְהָֽלַכְתָּ֙ אֶל־הַמָּק֔וֹם אֲשֶׁ֤ר יִבְחַר֙ יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ
התורה מדגישה את ההליכה העצמאית של האדם. הבעלים נדרש ללקט את הפירות ולהביאם בעצמו, ולא לשלוח אותם ביד שליח, בדומה לעבד המביא דורון אישי למלך [חזקוני, שפתי כהן]. מעשה הלקיטה וההבאה צריכים להיעשות מתוך חיבור ועל ידי אותו אדם [תורה תמימה, רש"ר הירש]. ההליכה עצמה מטילה אחריות על המביא; אם הפירות נגנבו או אבדו בדרך, עליו להפריש ולהביא פירות אחרים תחתיהם [תורה תמימה, רלב"ג].
היעד, הַמָּק֔וֹם אֲשֶׁ֤ר יִבְחַר֙, מכוון בלעדית למשכן שילה ולבית המקדש שבירושלים, ומוציא מכלל אפשרות הבאת ביכורים לבמות יחיד או למשכנים זמניים כגון נוב וגבעון [רמב"ן, הטור הארוך, מלבי"ם]. כאשר היו מביאי הביכורים מגיעים לירושלים, היו בעלי האומנויות קמים לכבודם, דבר המעיד על חביבותה העצומה של המצווה ועל הכבוד שרחשו לעושיה [בכור שור].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.