דברים, פרק כ״ו, פסוק א׳

פרשת כי תבוא

Deuteronomy 26:1Sefaria

וְהָיָה֙ כִּֽי־תָב֣וֹא אֶל־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר֙ יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ נֹתֵ֥ן לְךָ֖ נַחֲלָ֑ה וִֽירִשְׁתָּ֖הּ וְיָשַׁ֥בְתָּ בָּֽהּ׃

הפתיחה במילה וְהָיָה מבטאת את השמחה השלמה שמתאפשרת בארץ ישראל, כאשר עצם הזכות של כִּי־תָבוֹא אֶל־הָאָרֶץ מותנית בקבלת עול מצוות הביכורים בעתיד. כדי למנוע מהעם להתגאות ולחשוב שהארץ היא ירושה טבעית שהושגה בכוחם, התורה מדגישה שהיא אֲשֶׁר ה' אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ נַחֲלָה, מתנה תמידית המזכירה כי הם יושבים בה כאריסים של הבורא בלבד. עם זאת, החובה להביא ביכורים אינה מתחילה מיד עם חציית הירדן, אלא ממתינה לשלבי וִירִשְׁתָּהּ וְיָשַׁבְתָּ בָּהּ. מילים אלו מגדירות שהמצווה תחול רק לאחר תקופת הכיבוש וחלוקת הארץ בפועל. רק כאשר כל אדם יתיישב בחלקתו הפרטית, הוא יוכל להביא את פירותיו מתוך הכנעה ולהודות בלב שלם על הטוב שהוענק לו.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פרק כ״ה
פסוק ב׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.