דברים, פרק כ״ו, פסוק י״ד

פרשת כי תבוא

Deuteronomy 26:14Sefaria

לֹא־אָכַ֨לְתִּי בְאֹנִ֜י מִמֶּ֗נּוּ וְלֹא־בִעַ֤רְתִּי מִמֶּ֙נּוּ֙ בְּטָמֵ֔א וְלֹא־נָתַ֥תִּי מִמֶּ֖נּוּ לְמֵ֑ת שָׁמַ֗עְתִּי בְּקוֹל֙ יְהֹוָ֣ה אֱלֹהָ֔י עָשִׂ֕יתִי כְּכֹ֖ל אֲשֶׁ֥ר צִוִּיתָֽנִי׃

יצא לכם פעם לסיים משימה חשובה ולהרגיש גאווה גדולה שעשיתם אותה בדיוק כמו שצריך? זה בדיוק מה שמרגיש החקלאי כשהוא מגיע לירושלים. אחרי שהוא אסף את התבואה שלו, הוא עומד לפני ה׳ ומצהיר בשמחה שהוא שמר על החלק הקדוש של הפירות וטיפל בו בדיוק לפי הכללים.


קודם כל, הוא אומר לֹא אָכַלְתִּי בְאֹנִי. המילה "אוני" קשורה לעצבות ואבל. החקלאי מבטיח שהוא לא אכל מהפירות הקדושים כשהוא היה עצוב, כי את האוכל המיוחד הזה צריך לאכול מתוך שמחה גדולה. אחר כך הוא מוסיף וְלֹא בִעַרְתִּי מִמֶּנּוּ בְּטָמֵא, כלומר, הוא שמר על הפירות נקיים וטהורים לגמרי, והקפיד שלא ייגע בהם שום דבר טמא. בנוסף, הוא מצהיר וְלֹא נָתַתִּי מִמֶּנּוּ לְמֵת. הכוונה היא שהוא לא השתמש בכסף של הפירות הקדושים לדברים עצובים, אפילו אם הם מצוות חשובות. הכסף הזה נועד אך ורק לדברים של חיים ושמחה, כמו אוכל ושתייה.


בסוף, החקלאי מסכם ואומר שָׁמַעְתִּי בְּקוֹל ה׳ וגם עָשִׂיתִי כְּכֹל אֲשֶׁר צִוִּיתָנִי. הוא בעצם מספר שהוא לא רק עשה את הפעולות הרגילות והביא את הפירות עד ירושלים הרחוקה, אלא עשה זאת מכל הלב. הוא דאג לשמח יחד איתו גם את האנשים שאין להם הרבה, כמו העניים והיתומים, בדיוק כפי שה׳ ביקש ממנו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ג
פסוק ט״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.