אסתר, פרק א׳, פסוק ח׳

Esther 1:8Sefaria

וְהַשְּׁתִיָּ֥ה כַדָּ֖ת אֵ֣ין אֹנֵ֑ס כִּי־כֵ֣ן ׀ יִסַּ֣ד הַמֶּ֗לֶךְ עַ֚ל כׇּל־רַ֣ב בֵּית֔וֹ לַעֲשׂ֖וֹת כִּרְצ֥וֹן אִישׁ־וָאִֽישׁ׃

יצא לכם פעם להיות בארוחה שבה ציפו מכם לאכול או לשתות משהו שממש לא אהבתם? במשתה הענק של המלך אחשורוש קרה משהו מאוד לא רגיל לאותה תקופה. המלך קבע חוק מיוחד: וְהַשְּׁתִיָּה כַדָּת אֵין אֹנֵס. מה זה אומר? בדרך כלל, בסעודות של מלכים, היו מכריחים את האורחים לשתות מכוסות ענקיות, ואנשים פשוטים היו חייבים לחכות עד שהשרים החשובים ישתו קודם. אבל הפעם, המלך החליט שאין שום כפייה. כל אורח קיבל את השתייה בדיוק לפי המנהג שלו, מהמדינה שלו ובקצב שלו.


כדי שזה באמת יעבוד, יִסַּד הַמֶּלֶךְ עַל כָּל רַב בֵּיתוֹ. כלומר, המלך נתן פקודה לכל השרים והמנהלים של הסעודה. הוא דרש מהם לוותר על הכבוד שלהם, לא להכריח אף אחד, ולדאוג שכל מה שהאורחים צריכים יהיה תמיד מוכן על השולחן, כדי שאף אדם לא יתבייש לבקש את מה שהוא אוהב.


המטרה של המלך הייתה לַעֲשׂוֹת כִּרְצוֹן אִישׁ וָאִישׁ. אחשורוש רצה לתת לכל האנשים מהעמים השונים חופש מלא להתנהג לפי המנהגים שלהם. ככה הוא קיווה שכולם יהיו מרוצים, ירגישו בנוח בסעודה, ויאהבו אותו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.