יחזקאל, פרק ל״ה, פסוק ט׳

Ezekiel 35:9Sefaria

שִֽׁמְמ֤וֹת עוֹלָם֙ אֶתֶּנְךָ֔ וְעָרֶ֖יךָ לֹ֣א (תישבנה) [תָשֹׁ֑בְנָה] וִידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהֹוָֽה׃

גורלה של אדום נחתם בגזירת חורבן מוחלטת, אשר בניגוד לעמים אחרים, לא תזכה לתקומה לעולם. הפרשנים מסכימים כי הביטוי שִׁמְמוֹת עוֹלָם מצביע על מצב תמידי של עזובה והרס, שיימשך לנצח ללא קץ.

באשר למילים וְעָרֶיךָ לֹא תישבנה (קרי: תָשֹׁבְנָה), ישנה משמעות כפולה הנובעת מההבדל בין האופן שבו המילה נכתבת לאופן שבו היא נקראת. לפי הכתיב המילה היא תישבנה, המצביעה על עניין של יישוב, כלומר ערי אדום לא ייושבו מחדש. אולם לפי הקרי המילה היא תָשֹׁבְנָה, המלמדת שהערים לעולם לא ישובו לקדמותן ולמצבן המקורי [רד"ק, מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. חורבן זה ייחודי לאדום; בעוד שלגבי אומות אחרות, כדוגמת מצרים ועמון, הבטיח ה' שישיב את שבותן וישקם אותן באחרית הימים, ערי אדום נידונו לשממה נצחית [רש"י]. גם אם ינסו לבנות את עריהם מחדש, ה' יהרוס את בניינם לבלי שוב [מלבי"ם].

סופו של הפסוק, וִידַעְתֶּם כִּי אֲנִי ה', מבהיר את מטרת העונש. מתוך החורבן הסופי והבלתי הפיך, תתברר ותיוודע בעולם נאמנותו של ה' לשלם גמול ראוי ולהעניש את הרשעים [מצודת דוד, מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.