עזרא, פרק ט׳, פסוק ז׳

Ezra 9:7Sefaria

מִימֵ֣י אֲבֹתֵ֗ינוּ אֲנַ֙חְנוּ֙ בְּאַשְׁמָ֣ה גְדֹלָ֔ה עַ֖ד הַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה וּבַעֲוֺנֹתֵ֡ינוּ נִתַּ֡נּוּ אֲנַ֩חְנוּ֩ מְלָכֵ֨ינוּ כֹהֲנֵ֜ינוּ בְּיַ֣ד ׀ מַלְכֵ֣י הָאֲרָצ֗וֹת בַּחֶ֜רֶב בַּשְּׁבִ֧י וּבַבִּזָּ֛ה וּבְבֹ֥שֶׁת פָּנִ֖ים כְּהַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃

קרה לכם פעם שהרגשתם שאתם סוחבים משא כבד, למרות שלא אתם אלה שהעמיסו אותו? עזרא מבין שעם ישראל נמצא בדיוק במצב כזה. הוא מסתכל על המצב של העם ומסביר שהעונש והגלות שהם חווים לא קרו רק בגלל הדור שלהם. התהליך הזה התחיל כבר מִימֵי אֲבֹתֵינוּ. כלומר, החטאים הלכו והצטברו לאורך הרבה מאוד דורות, עד שהובילו לעונש. עזרא משתמש במילה בְּאַשְׁמָה, שמשמעותה פשע או חטא. בגלל אותה אשמה ארוכת שנים, הוא אומר שנִתַּנּוּ, כלומר נמסרנו לידי עמים אחרים ומלכים זרים.


אמנם חלק מהעם חזר לארץ ישראל כדי לבנות את בית המקדש השני, אבל עזרא מסביר שזו רק חנינה זמנית ותהליך של כפרה שעוד נמשך, ולכן עוד לא הגענו לגאולה השלמה. הרי את התוצאות של העונש הארוך אפשר היה לראות ממש כְּהַיּוֹם הַזֶּה. למה הוא מתכוון? עזרא מתכוון למציאות שראו באותו זמן בעיניים: עשרת השבטים עדיין היו בגלות רחוקה, וגם הרבה מאוד אנשים משבטי יהודה ובנימין נשארו בבבל ולא חזרו לארץ. המצב הזה שראו סביבם היה עדות חיה לאותם מעשים מהעבר.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.