עוצמתו, מהירותו ואכזריותו של צבא הכשדים ניכרות בסוסי המלחמה שלו, אשר וְקַלּוּ מִנְּמֵרִים סוּסָיו, כלומר רצים במהירות מופלגת העולה על זו של נמר. הסוסים, או הלוחמים עצמם, וְחַדּוּ, פועלים בחריפות ובפראות גדולה יותר מִזְּאֵבֵי עֶרֶב, בין אם הכוונה לזאבים מורעבים היוצאים לטרוף בתחילת הערב ובין אם לזאבי פרא מסוכנים מן היער והערבה. וּפָשׁוּ פָּרָשָׁיו, רוכבי הסוסים מתרבים מיום ליום מתוך חוסן גופני מבלי ליפול בקרבות, ויש המפרשים שחיל הפרשים פשוט הולך ומתפשט במרחב. אף על פי שוּפָרָשָׁיו מֵרָחוֹק יָבֹאוּ, הם אינם מתעייפים מן הדרך הארוכה, אלא יָעֻפוּ כְּנֶשֶׁר חָשׁ לֶאֱכוֹל. בדומה לנשר המבחין בטרפו ממרחק רב ומגיח אליו במהירות ובפתאומיות, כך הצבא ממהר לעוף אל מטרתו ללא מנוחה כדי לכבוש ולבזוז את השלל מיד עם בואו.
חבקוק, פרק א׳, פסוק ח׳
וְקַלּ֨וּ מִנְּמֵרִ֜ים סוּסָ֗יו וְחַדּוּ֙ מִזְּאֵ֣בֵי עֶ֔רֶב וּפָ֖שׁוּ פָּרָשָׁ֑יו וּפָֽרָשָׁיו֙ מֵרָח֣וֹק יָבֹ֔אוּ יָעֻ֕פוּ כְּנֶ֖שֶׁר חָ֥שׁ לֶאֱכֽוֹל׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.