דברי הימים ב, פרק א׳, פסוק ד׳

II Chronicles 1:4Sefaria

אֲבָ֗ל אֲר֤וֹן הָאֱלֹהִים֙ הֶעֱלָ֤ה דָוִיד֙ מִקִּרְיַ֣ת יְעָרִ֔ים בַּהֵכִ֥ין ל֖וֹ דָּוִ֑יד כִּ֧י נָֽטָה־ל֛וֹ אֹ֖הֶל בִּירוּשָׁלָֽ͏ִם׃

תארו לעצמכם שיש לכם חפץ אחד שהוא כל כך יקר וחשוב, עד שאתם מכינים לו מקום משלו, בנפרד מכל שאר הדברים. זה בדיוק מה שקרה עם ארון הברית. בדרך כלל, כל כלי הקודש היו יחד בתוך המשכן המרכזי בעיר גבעון. המילה אֲבָל באה להדגיש לנו שרק ארון ה' היה במקום אחר והופרד מהמשכן. דוד המלך לקח את הארון מקרית יערים והעביר אותו למקום חדש. המילים בַּהֵכִין לוֹ דָּוִיד מספרות שדוד ייעד והכין מקום מיוחד רק למטרה הזו. איך הוא הכין את המקום? המילים כִּי נָטָה מסבירות שדוד מתח ופרש אוהל מיוחד בירושלים, כדי שארון ה' יקבל את המקום המכובד ביותר.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.