דברי הימים ב, פרק כ״ג, פסוק ד׳

II Chronicles 23:4Sefaria

זֶ֥ה הַדָּבָ֖ר אֲשֶׁ֣ר תַּעֲשׂ֑וּ הַשְּׁלִשִׁ֨ית מִכֶּ֜ם בָּאֵ֣י הַשַּׁבָּ֗ת לַכֹּֽהֲנִים֙ וְלַלְוִיִּ֔ם לְשֹׁעֲרֵ֖י הַסִּפִּֽים׃

יהוידע הכהן מתכנן מהלך אסטרטגי להגנת המלך הצעיר יואש ולביצוע דבר ה' [ביאור שטיינזלץ]. כדי לאסוף כוח משמעותי מבלי לעורר חשד, הוא מנצל את חילופי המשמרות השבועיים של הכהנים והלויים במקדש, המתרחשים ביום השבת.

הוא מורה להם זֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר תַּעֲשׂוּ, כלומר כך תוציאו את התוכנית אל הפועל. הכוח יחולק, כאשר הַשְּׁלִשִׁית, חלק שליש מהם [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ], יוצב בעמדה מסוימת. על פי המסורת, המילה "השלישית" נכתבת בפסוק זה בכתיב חסר, ללא האות יו"ד הראשונה [מנחת שי].

קבוצה זו מורכבת מבָּאֵי הַשַּׁבָּת, אלו הם משמרות הכהנים והלויים הנכנסים לעבודתם במקדש ביום השבת [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. עם זאת, הפרשנים חלוקים באשר להרכב הכוח המלא. גישה אחת מסבירה שיהוידע עיכב במקדש גם את המשמרות המסיימים את תפקידם, כך שהכוח המאוחד כלל את "באי השבת" יחד עם "יוצאי השבת", וכלל הנוכחים חולקו לשלושה חלקים [רש"י]. לעומת זאת, גישה אחרת, המיישבת את התיאור כאן עם הכתוב המקביל בספר מלכים, מבארת שהפסוק מתמקד רק ב"באי השבת". משמרות אלו, שנועדו לשמור בתוך המקדש פנימה, חולקו בעצמם לשלושה כוחות משנה, בעוד ש"יוצאי השבת" הוצבו לשמור מחוץ למקדש, בחצרות [מלבי"ם].

אותו שליש מתוך באי השבת יועד להיות לְשֹׁעֲרֵי הַסִּפִּים, כלומר שומרי הסף שיעמדו במקום אחד [ביאור שטיינזלץ]. רוב הפרשנים מזהים את המיקום הזה עם "בית האספים" או "אספי השערים" הנזכרים במקומות אחרים בדברי הימים [רד"ק, רלב"ג, מצודת ציון]. שער זה היה ממוקם בדרום עזרת המקדש [רד"ק], והוא זהה ל"שער אחר הרצים" המוזכר בספר מלכים [מצודת ציון]. יש המדגישים כי אף על פי שקבוצה זו הוצבה לשמור על הספים, ייעודה המרכזי במאורע זה היה לשמש כמשמר המלך [מצודת דוד].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.