דברי הימים ב, פרק ל״ג, פסוק י״א

II Chronicles 33:11Sefaria

וַיָּבֵ֨א יְהֹוָ֜ה עֲלֵיהֶ֗ם אֶת־שָׂרֵ֤י הַצָּבָא֙ אֲשֶׁר֙ לְמֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר וַיִּלְכְּד֥וּ אֶת־מְנַשֶּׁ֖ה בַּחֹחִ֑ים וַיַּאַסְרֻ֙הוּ֙ בַּֽנְחֻשְׁתַּ֔יִם וַיּוֹלִיכֻ֖הוּ בָּבֶֽלָה׃

סיפור לכידתו של מנשה הוא תוספת ייחודית שאינה מופיעה בתיאור המקביל בספר מלכים [מלבי"ם]. נראה כי אירוע זה לא היה מלחמה כוללת שנועדה להשמיד את מנשה, אלא תקיפה מוגבלת שיזמו שרי אשור שישבו באזור, אשר הוכתרה בהצלחה [ביאור שטיינזלץ].

באשר לאופן הלכידה, הפרשנים נחלקו בביאור המילה בחוחים. הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שמדובר בטבעות, קרסים או זיקים שנועדו במקור למשוך חיות רעות ולהובילן בעל כורחן. כלים אלו חוברו לפניו של מנשה, הן כאמצעי לכידה פיזי והן כדי להשפילו ולבזותו. מנגד, יש המפרשים כי בחוחים הם למעשה מבנים מבוצרים וחזקים שאליהם נמלט מנשה ובהם ניסה להסתתר מפני רודפיו [רלב"ג]. מבחינה לשונית ומסורת הטקסט, יש להקפיד על קריאת המילה באות בי"ת, בניקוד חולם וחסר וי"ו, ולא באות כ"ף כפי שניתן היה לטעות ממקומות אחרים במקרא [מנחת שי].

לאחר לכידתו, אסרו את מנשה בנחשתים, שהן שלשלאות עשויות נחושת שבהן היו כובלים פושעים [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ]. מבחינת הקריאה, האות נו"ן במילה זו נהגית בצורה קלה [מנחת שי]. כבול בשלשלאות אלו, הוליכו אותו בבלה, אל העיר בבל, כדי שיעמוד שם למשפט וייתן דין וחשבון על מעשיו לפני מלך אשור [ביאור שטיינזלץ].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י׳
פסוק י״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.