מלכים ב, פרק כ״ב, פסוק י״ד

II Kings 22:14Sefaria

וַיֵּ֣לֶךְ חִלְקִיָּ֣הוּ הַ֠כֹּהֵ֠ן וַאֲחִיקָ֨ם וְעַכְבּ֜וֹר וְשָׁפָ֣ן וַעֲשָׂיָ֗ה אֶל־חֻלְדָּ֨ה הַנְּבִיאָ֜ה אֵ֣שֶׁת ׀ שַׁלֻּ֣ם בֶּן־תִּקְוָ֗ה בֶּן־חַרְחַס֙ שֹׁמֵ֣ר הַבְּגָדִ֔ים וְהִ֛יא יֹשֶׁ֥בֶת בִּירוּשָׁלַ֖͏ִם בַּמִּשְׁנֶ֑ה וַֽיְדַבְּר֖וּ אֵלֶֽיהָ׃

תארו לעצמכם שמצאתם משהו נדיר וחשוב מאוד, ואתם חייבים לשאול אדם חכם מה לעשות איתו. למי תפנו? כששרי המלך והכהן הגדול מצאו את ספר התורה, הם יצאו מיד לחפש נביא שיגיד להם מה ה' רוצה שהם יעשו. הם בחרו ללכת אל חֻלְדָּה הַנְּבִיאָה. אולי תשאלו את עצמכם למה הם הלכו דווקא אליה ולא לנביא המפורסם ירמיהו שחי באותה תקופה? התשובה פשוטה: ירמיהו לא היה בירושלים באותו זמן, וחולדה הייתה קרובה וזמינה.


חולדה לא חיה לבדה רחוק מכולם, אלא הייתה אֵשֶׁת שַׁלֻּם, אישה נשואה שחיה יחד עם העם שלה. בעלה שלום היה שר חשוב, והתפקיד שלו היה שֹׁמֵר הַבְּגָדִים, כלומר השר שאחראי לשמור על בגדי המלכות של המלך. המקום שבו חולדה ישבה נקרא בַּמִּשְׁנֶה. זה היה אזור חשוב בירושלים, בין החומות של העיר, ששימש כבית מדרש. שם היא הייתה יושבת ומלמדת תורה. כשהשרים הגיעו אליה, וַיְדַבְּרוּ אֵלֶיהָ, הם מסרו לה את דברי המלך וסיפרו לה בהתרגשות על ספר התורה שהם מצאו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ג
פסוק ט״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.