שמואל ב, פרק י׳, פסוק ה׳

II Samuel 10:5Sefaria

וַיַּגִּ֤דוּ לְדָוִד֙ וַיִּשְׁלַ֣ח לִקְרָאתָ֔ם כִּי־הָי֥וּ הָאֲנָשִׁ֖ים נִכְלָמִ֣ים מְאֹ֑ד וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֙לֶךְ֙ שְׁב֣וּ בִירֵח֔וֹ עַד־יְצַמַּ֥ח זְקַנְכֶ֖ם וְשַׁבְתֶּֽם׃

כאשר נודע לדוד על ההשפלה שחוו שגריריו, האנשים עצמם נמנעו מלחזור ישירות אל המלך משום שהיו שרויים בבושה עמוקה. משום כך נאלץ דוד ליזום את הפנייה ווַיִּשְׁלַח לִקְרָאתָם שליחים מטעמו כדי להעביר להם את הוראותיו [מצודת דוד, שטיינזלץ].

המסר שהעביר להם המלך היה שאינם מחויבים לשוב אליו מיד [שטיינזלץ], אלא עליהם להישאר בעיר יריחו. באשר לכתיב המילה בִירֵחוֹ, יש המציינים כי בספרים המדויקים האות רי"ש מנוקדת בחיריק ולא בצירה, ולרוב נכתבת המילה ללא האות יו"ד [מנחת שי].

הוראת דוד הייתה להמתין בעיר עַד יְצַמַּח זְקַנְכֶם, כלומר עד שזקנם יגדל [מצודת ציון, רד"ק]. הפרשנים עומדים על השאלה מדוע דוד לא הורה להם פשוט לגלח את החצי הנותר של זקנם כדי להשוות את מראה פניהם. ההסבר לכך נעוץ במנהגי התקופה: באותם ימים לא היה מקובל לגלח את הזקן כלל, ופעולה כזו נחשבה לחרפה גדולה שנעשתה רק במקרי אבל וצער עמוק. משום כך, הפתרון היחיד והמכובד עבורם היה להמתין לצמיחת השיער מחדש [רד"ק, אברבנאל]. רק לאחר שהזקן יגדל, הורה להם המלך וְשַׁבְתֶּם – לחזור בחזרה אל בתיהם [מצודת דוד].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ד׳
פסוק ו׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.