ישעיהו, פרק ט״ז, פסוק י׳

Isaiah 16:10Sefaria

וְנֶאֱסַ֨ף שִׂמְחָ֤ה וָגִיל֙ מִן־הַכַּרְמֶ֔ל וּבַכְּרָמִ֥ים לֹֽא־יְרֻנָּ֖ן לֹ֣א יְרֹעָ֑ע יַ֗יִן בַּיְקָבִ֛ים לֹא־יִדְרֹ֥ךְ הַדֹּרֵ֖ךְ הֵידָ֥ד הִשְׁבַּֽתִּי׃

חורבן מוחלט יבוא על ארץ מואב, ובעקבותיו וְנֶאֱסַף ותושמד כליל השִׂמְחָה המבטאת ביטחון תזונתי תמידי, יחד עם הגִיל שהוא ההתלהבות הפתאומית בעת הקציר. רגשות אלו ייעלמו מִן הַכַּרְמֶל, המשמש כינוי כללי לשדות תבואה ואזורים פוריים, ויועברו לאנשים אחרים. בעונת הבציר וּבַכְּרָמִים לֹא יְרֻנָּן ולא יישמעו שירי השמחה של סיום המלאכה, וכן לֹא יְרֹעָע ולא תישמע תרועת איסוף הפועלים בבוקר. השממון יהיה כה כבד עד שיַיִן בַּיְקָבִים לֹא יִדְרֹךְ הַדֹּרֵךְ, שכן האויב לא יותיר אנשים שידרכו בבורות הגת את הענבים, הנקראים כאן יין על שם התוצר הסופי שלהם. ה' מכריז הֵידָד הִשְׁבַּתִּי, שכן הוא יבטל לחלוטין את הצעקות העליזות שהשמיעו הפועלים יחד כדי לזרז זה את זה במלאכה או בעת סחיטת הענבים.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.