ישעיהו, פרק נ״ב, פסוק י״ב

Isaiah 52:12Sefaria

כִּ֣י לֹ֤א בְחִפָּזוֹן֙ תֵּצֵ֔אוּ וּבִמְנוּסָ֖ה לֹ֣א תֵלֵכ֑וּן כִּֽי־הֹלֵ֤ךְ לִפְנֵיכֶם֙ יְהֹוָ֔ה וּמְאַסִּפְכֶ֖ם אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ {ס}

הגאולה העתידית תהיה תהליך נצחי, רגוע וגלוי, בניגוד ליציאת מצרים שנעשתה בבהלה עקב זמניותה, לחץ המצרים או הצורך להתרחק ממכשולים. לכן, הפעם לֹא בְחִפָּזוֹן תֵּצֵאוּ מתוך פחד ומהומה, שכן הֹלֵךְ לִפְנֵיכֶם ה' אשר יורה את הדרך בבטחה ובסדר מופתי. בנוסף, וּבִמְנוּסָה לֹא תֵלֵכוּן כבורחים מאויב, כי וּמְאַסִּפְכֶם אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אשר ילך בסוף המחנה כדי להגן מפני רודפים, לקבץ את המפוזרים ולאסוף אליו את המתקשים בהליכה. בעוד שהשם ה' בראש המחנה מבטא את הנהגתו הכללית של בורא העולם, התואר אלוהי ישראל במאסף מייצג את ההשגחה הפרטית המגנה על העם. כך יזכו השבים מהגלות לביטחון שלם ולהגנה אלוהית מקיפה מלפנים ומאחור.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״א
פסוק י״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.