יצא לכם פעם לראות אדם שחזר ממסע ארוך וקשה, והפנים שלו נראו עייפות כל כך עד שכמעט היה קשה לזהות אותו? במשך שנים רבות, כשעם ישראל היה בגלות רחוק מהארץ שלו, הוא עבר הרבה קשיים, פחדים וצרות. אומות העולם, שנקראות כאן רַבִּים, הסתכלו על עם ישראל ופשוט שָׁמְמוּ, כלומר הן היו בהלם ובתדהמה מהמצב הקשה והעצוב של העם. מרוב עוני וצער, המראה של האנשים בעם השתנה. המילה מִשְׁחַת מתארת משהו פגום או חשוך. הגויים הרגישו שמַרְאֵהוּ של העם, כלומר הזיו והאור שעל הפנים, וגם וְתֹאֲרוֹ, שזה המבנה של הפנים והגוף, היו נראים שונים ומשונים משל שאר בני האדם. הקשיים פשוט השאירו סימן עמוק על הפנים שלהם. אבל יש כאן גם הבטחה גדולה ומשמחת. המילה כַּאֲשֶׁר באה לעשות השוואה מיוחדת. הנביא מסביר שכשם שההלם מהקושי של עם ישראל היה כל כך גדול, כך בדיוק בעתיד תהיה גדולה ועצומה ההצלחה והעלייה שלהם. ה׳ מבטיח שאחרי כל השנים הקשות, תגיע גאולה מדהימה ושמחה גדולה פי כמה.
ישעיהו, פרק נ״ב, פסוק י״ד
כַּאֲשֶׁ֨ר שָׁמְמ֤וּ עָלֶ֙יךָ֙ רַבִּ֔ים כֵּן־מִשְׁחַ֥ת מֵאִ֖ישׁ מַרְאֵ֑הוּ וְתֹאֲר֖וֹ מִבְּנֵ֥י אָדָֽם׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.