ירמיהו, פרק כ״ח, פסוק ח׳

Jeremiah 28:8Sefaria

הַנְּבִיאִ֗ים אֲשֶׁ֨ר הָי֧וּ לְפָנַ֛י וּלְפָנֶ֖יךָ מִן־הָעוֹלָ֑ם וַיִּנָּ֨בְא֜וּ אֶל־אֲרָצ֤וֹת רַבּוֹת֙ וְעַל־מַמְלָכ֣וֹת גְּדֹל֔וֹת לְמִלְחָמָ֖ה וּלְרָעָ֥ה וּלְדָֽבֶר׃

ירמיהו מבסס את אמיתות נבואתו הקשה על מסורת הנביאים שקדמו לו ולהנניה בן עזור. הפרשנים מסבירים כי נביאי העבר ניבאו מאז ומתמיד נבואות של רעה ופורענות, בדיוק כפי שעושה ירמיהו כעת [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ].

עם זאת, ייעודה של נבואת פורענות אינו בהכרח גזירת גורל מוחלטת, אלא היא משמשת לרוב כאזהרה ואיום בלבד. משום כך, ראוי ורצוי שנבואה מסוג זה לא תתגשם בסופו של דבר, או שתידחה לזמן אחר, בתנאי שבני האדם ישמעו לאזהרה וישנו את דרכם [ביאור שטיינזלץ].

מבחינה לשונית, הביטוי אֶל אֲרָצוֹת מתפרש במשמעות של "על ארצות", כלומר נבואות שנאמרו אודות מדינות שונות [מצודת דוד].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.