ירמיהו, פרק כ״ח, פסוק ט׳

Jeremiah 28:9Sefaria

הַנָּבִ֕יא אֲשֶׁ֥ר יִנָּבֵ֖א לְשָׁל֑וֹם בְּבֹא֙ דְּבַ֣ר הַנָּבִ֔יא יִוָּדַע֙ הַנָּבִ֔יא אֲשֶׁר־שְׁלָח֥וֹ יְהֹוָ֖ה בֶּאֱמֶֽת׃

מבחן האמת של נביא נמדד ביכולתו לעמוד מאחורי בשורותיו, במיוחד כאשר הן מבטיחות טוב. קיים הבדל מהותי בין נבואת זעם לנבואת נחמה: בעוד שנבואה רעה עשויה להתבטל אם העם ישוב בתשובה ואין בכך כדי לפסול את הנביא, הבטחה טובה חייבת להתקיים כדי לא להכחיש את דברי הנביא [חומת אנך].

כאשר מופיע הַנָּבִיא אֲשֶׁר יִנָּבֵא לְשָׁלוֹם, כלומר נביא הסותר את דבריהם של נביאי החורבן ומבטיח עתיד חיובי ובו מאורע מוגדר [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ], אין להאמין לו באופן מיידי רק משום שבשורתו נעימה לאוזן [מצודת דוד]. לעיתים, התכלית של מסירת נבואה טובה היא עצם ביסוס מעמדו של הנביא כנביא אמת [מלבי"ם]. לכן, רק בְּבֹא דְּבַר הַנָּבִיא – כלומר, בעת התרחשות המאורע המובטח – יִוָּדַע הַנָּבִיא אֲשֶׁר־שְׁלָחוֹ ה' בֶּאֱמֶת. אם הנבואה הטובה לא תתממש, יתבטל ערכו של הנביא לאלתר [ביאור שטיינזלץ].

עם זאת, השימוש במילה דְּבַר מרמז כי אין חובה שתתקיים כל ההבטחה כולה; די בכך שיתקיים "דבר" מדבריו, קרי לפחות מקצת מן ההבטחה, כדי להוכיח את אמיתותו [חומת אנך].

בדברים אלו פונה ירמיהו לחנניה ומבהיר לו את מצבו: מכיוון שאתה מתנבא לטובה, אין כרגע שום סיבה להאמין לך יותר מאשר לי, ונבואתך עדיין אינה מוחזקת. עליך להמתין עד שהבטחותיך יתגשמו בפועל, ורק אז יוכח כי ה' אכן שלח אותך [מצודת דוד, מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.