ירמיהו, פרק ל״ה, פסוק י״ז

Jeremiah 35:17Sefaria

לָ֠כֵ֠ן כֹּֽה־אָמַ֨ר יְהֹוָ֜ה אֱלֹהֵ֤י צְבָאוֹת֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הִנְנִ֧י מֵבִ֣יא אֶל־יְהוּדָ֗ה וְאֶ֤ל כׇּל־יֽוֹשְׁבֵי֙ יְר֣וּשָׁלַ֔͏ִם אֵ֚ת כׇּל־הָ֣רָעָ֔ה אֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתִּי עֲלֵיהֶ֑ם יַ֣עַן דִּבַּ֤רְתִּי אֲלֵיהֶם֙ וְלֹ֣א שָׁמֵ֔עוּ וָאֶקְרָ֥א לָהֶ֖ם וְלֹ֥א עָנֽוּ׃

העונש על סירובו העיקש של העם להקשיב לאזהרות ה' נקבע כתוצאה ישירה מחוסר יכולתם ללמוד מוסר מנאמנותם של אחרים.

המילה לכן מבטאת את התוצאה לכך שיושבי יהודה וירושלים לא שמעו בקול ה' ולא הפיקו לקחים [מצודת דוד]. בעקבות התעלמות זו, ה' מביא עליהם את הרעה אשר דברתי עליהם, כלומר, את כל הפורענויות שכבר יועדו להם והוזהרו לגביהן מראש על ידי הנביאים.

הפרשנים מסכימים כי המילה יען מדגישה שהעונש מגיע כגמול ישיר על כך שה' דיבר אליהם והם סירבו לשמוע. בנוסף, כאשר נאמר ואקרא להם, הכוונה היא לקריאתו של ה' לעם לשוב אליו בתשובה, קריאה שנותרה ללא כל מענה [מצודת דוד].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ז
פסוק י״ח

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.