ירמיהו, פרק ל״ה, פסוק י״ז

Jeremiah 35:17Sefaria

לָ֠כֵ֠ן כֹּֽה־אָמַ֨ר יְהֹוָ֜ה אֱלֹהֵ֤י צְבָאוֹת֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הִנְנִ֧י מֵבִ֣יא אֶל־יְהוּדָ֗ה וְאֶ֤ל כׇּל־יֽוֹשְׁבֵי֙ יְר֣וּשָׁלַ֔͏ִם אֵ֚ת כׇּל־הָ֣רָעָ֔ה אֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתִּי עֲלֵיהֶ֑ם יַ֣עַן דִּבַּ֤רְתִּי אֲלֵיהֶם֙ וְלֹ֣א שָׁמֵ֔עוּ וָאֶקְרָ֥א לָהֶ֖ם וְלֹ֥א עָנֽוּ׃

תארו לעצמכם מצב שבו מזהירים אתכם שוב ושוב, ואפילו מראים לכם דוגמה טובה של אנשים אחרים, אבל אתם מתעקשים לא להקשיב. זה בדיוק מה שקרה לתושבי יהודה וירושלים. הם סירבו ללמוד מוסר מאנשים אחרים שהיו נאמנים, ולא הקשיבו לאזהרות של ה'. המילה לכן באה להראות לנו את התוצאה של ההתנהגות הזו, בגלל שהם לא הפיקו לקחים. בעקבות ההתעלמות שלהם, ה' נאלץ להביא עליהם את הרעה אשר דברתי עליהם, כלומר את העונשים שהנביאים כבר הזהירו אותם מפניהם מראש. המילה יען מדגישה שהתוצאה הזו מגיעה כתגובה ישירה לכך שה' דיבר אליהם והם פשוט סירבו לשמוע. וכאשר נאמר ואקרא להם, הכוונה היא שה' קרא לעם לחזור אליו בתשובה ולתקן את המעשים שלהם, אך הקריאה שלו נשארה ללא שום תשובה מצדם.


פסוק ט״ז
פסוק י״ח

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.