איוב, פרק מ״ב, פסוק ח׳

Job 42:8Sefaria

וְעַתָּ֡ה קְחוּ־לָכֶ֣ם שִׁבְעָֽה־פָרִים֩ וְשִׁבְעָ֨ה אֵילִ֜ים וּלְכ֣וּ ׀ אֶל־עַבְדִּ֣י אִיּ֗וֹב וְהַעֲלִיתֶ֤ם עוֹלָה֙ בַּעַדְכֶ֔ם וְאִיּ֣וֹב עַבְדִּ֔י יִתְפַּלֵּ֖ל עֲלֵיכֶ֑ם כִּ֧י אִם־פָּנָ֣יו אֶשָּׂ֗א לְבִלְתִּ֞י עֲשׂ֤וֹת עִמָּכֶם֙ נְבָלָ֔ה כִּ֠י לֹ֣א דִבַּרְתֶּ֥ם אֵלַ֛י נְכוֹנָ֖ה כְּעַבְדִּ֥י אִיּֽוֹב׃

ה' מורה לרעי איוב להביא קורבן של שִׁבְעָה פָרִים וְשִׁבְעָה אֵילִים, מספר המסמל שלמות, כדי לכפר על פגמים באמונתם ועל חטאם בשגגה. מכיוון שהאשימו את איוב לשווא, עליהם לפייסו ולכן נאמר להם וּלְכוּ אֶל עַבְדִּי אִיּוֹב כדי שישמש ככוהן המקריב עבורם, וְאִיּוֹב עַבְדִּי יִתְפַּלֵּל עֲלֵיכֶם. ה' מבטיח שכאשר יפנה אל איוב לטובה ויקבל את תפילתו, כִּי אִם פָּנָיו אֶשָּׂא, הדבר יהיה לְבִלְתִּי עֲשׂוֹת עִמָּכֶם נְבָלָה, כלומר כדי לחסוך מהרעים עונש מכוער ומבייש, וכן כדי שלא ייראה מגונה שה' מעניש את מי שניסה להגן על כבודו. הסיבה להקפדה כלפיהם היא כִּי לֹא דִבַּרְתֶּם אֵלַי נְכוֹנָה, בעוד שאיוב אינו נתפס על הדברים הקשים שהטיח מתוך כאבו העצום.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.