יהושע, פרק כ״א, פסוק ו׳

Joshua 21:6Sefaria

וְלִבְנֵ֣י גֵרְשׁ֗וֹן מִמִּשְׁפְּח֣וֹת מַטֵּֽה־יִשָּׂשכָ֣ר וּמִמַּטֵּֽה־אָ֠שֵׁ֠ר וּמִמַּטֵּ֨ה נַפְתָּלִ֜י וּ֠מֵחֲצִ֠י מַטֵּ֨ה מְנַשֶּׁ֤ה בַבָּשָׁן֙ בַּגּוֹרָ֔ל עָרִ֖ים שְׁלֹ֥שׁ עֶשְׂרֵֽה׃ {ס}

חלוקת הערים למשפחות הלויים נמשכת, וכאן המוקד הוא על וְלִבְנֵי גֵרְשׁוֹן, המשפחה הראשית השנייה בשבט לוי [ביאור שטיינזלץ]. משפחה זו קיבלה בגורל שלוש עשרה ערים מתוך נחלותיהם של השבטים יששכר, אשר, נפתלי וחצי שבט מנשה.

הכתוב מציין כי חצי מטה מנשה שממנו ניתנו הערים ישב בַבָּשָׁן, והפרשנים מסבירים כי הכוונה היא לאותו חצי מהשבט שלקח את נחלתו בעבר הירדן המזרחי [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ].

מבחינת נוסח המקרא, סביב כתיבת השם גֵרְשׁוֹן בפסוק זה קיימים הבדלים בין כתבי יד שונים. בחלק מהספרים המדויקים המילה נכתבת בכתיב מלא עם האות וי"ו, בעוד שעל פי הערות המסורה ישנן מסורות שלפיהן המילה נכתבת בכתיב חסר, וישנו דיון במסורה לגבי מספר הפעמים המדויק שבהם מופיע כתיב זה בספרי הנביאים [מנחת שי].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ה׳
פסוק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.