נחמיה, פרק ד׳, פסוק א׳

Nehemiah 4:1Sefaria

וַיְהִ֣י כַאֲשֶׁ֣ר שָׁמַ֣ע סַנְבַלַּ֡ט וְ֠טוֹבִיָּ֠ה וְהָעַרְבִ֨ים וְהָעַמֹּנִ֜ים וְהָאַשְׁדּוֹדִ֗ים כִּֽי־עָלְתָ֤ה אֲרוּכָה֙ לְחֹמ֣וֹת יְרוּשָׁלַ֔͏ִם כִּי־הֵחֵ֥לּוּ הַפְּרֻצִ֖ים לְהִסָּתֵ֑ם וַיִּ֥חַר לָהֶ֖ם מְאֹֽד׃

תארו לעצמכם שאתם בונים משהו ממש חשוב ומשקיעים בו המון מאמץ, אבל השכנים שלכם פתאום כועסים על זה מאוד. זה בדיוק מה שקרה כשהיהודים התחילו לשקם ולבנות מחדש את חומות ירושלים. סנבלט, טוביה ושאר העמים שגרו מסביב שמעו שהעיר הולכת ומתחזקת, והם התמלאו בכעס רב. כדי לתאר את תיקון החומה, משתמשים במילה אֲרוּכָה. בדרך כלל, המילה הזו מתארת רפואה או תחבושת ששמים על עצם שנשברה כדי שהיא תתחבר בחזרה. כאן משתמשים בה כדי להסביר שהחומה ההרוסה ממש "הבריאה" והתחברה מחדש. בנוסף, מסבירים שהמקומות הַפְּרֻצִים, כלומר החורים והשברים שהיו בחומה, התחילו סוף סוף להיסתם ולבוא על תיקונם.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פרק ג׳
פסוק ב׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.