תארו לעצמכם שאתם מנסים להגן על העם שלכם מפני אדם שמפריע לכם, ופתאום אתם מגלים שהוא בעצם קרוב משפחה של המנהיגים הכי חשובים שלכם. זה בדיוק מה שקרה עם טוביה. היו לו קשרים חזקים מאוד עם האנשים המכובדים בעם. המילים רַבִּים בִּיהוּדָה מכוונות לשרים ולאנשים החשובים ביותר, שהיו בַּעֲלֵי שְׁבוּעָה לוֹ, כלומר אנשים שכרתו איתו ברית ונשבעו לו אמונים. הקשר החזק הזה נוצר בגלל חתונות בין המשפחות. המילים כִּי־חָתָן הוּא מסבירות שטוביה עצמו התחתן עם הבת של שכניה, שהיה שר גדול וחשוב. בנוסף לכך, וִיהוֹחָנָן בְּנוֹ של טוביה התחתן עם בַּת־מְשֻׁלָּם, שגם אבא שלה היה מהשרים הגדולים. המצב הזה יצר בעיה גדולה, כי אויב של העם הפך להיות חלק מהמשפחה של המנהיגים. אולי תחשבו לעצמכם, למה עזרא הסופר לא ביטל את החתונות האלה כשהוא ציווה לגרש נשים נוכריות? התשובה היא שפעולת הטיהור של עזרא התמקדה רק בגירוש של נשים נוכריות שהתחתנו עם גברים יהודים, אבל במקרה הזה, טוביה השומרוני ובנו לקחו אליהם בנות יהודיות, ולכן הפעולה של עזרא לא חלה עליהם.
נחמיה, פרק ו׳, פסוק י״ח
כִּי־רַבִּ֣ים בִּֽיהוּדָ֗ה בַּעֲלֵ֤י שְׁבוּעָה֙ ל֔וֹ כִּי־חָתָ֥ן ה֖וּא לִשְׁכַנְיָ֣ה בֶן־אָרַ֑ח וִֽיהוֹחָנָ֣ן בְּנ֔וֹ לָקַ֕ח אֶת־בַּת־מְשֻׁלָּ֖ם בֶּ֥ן בֶּֽרֶכְיָֽה׃
נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.