במדבר, פרק א׳, פסוק י״ד

פרשת במדבר

Numbers 1:14Sefaria

לְגָ֕ד אֶלְיָסָ֖ף בֶּן־דְּעוּאֵֽל׃

יצא לכם פעם לחשוב כמה משמעות יכולה להיות לשם של אדם? בתורה, השמות מספרים לנו לפעמים סיפור שלם על האדם או על המשפחה שלו. הנשיא של שבט גד נקרא אליסף, ולאבא שלו קוראים דעואל. השם אליסף מרמז על כך שה׳ הוסיף לשבט גד שפע, רכוש ועושר. ולמה הם זכו לקבל את השכר הזה? התשובה מסתתרת בשם של האבא, דעואל. השם הזה נשמע ממש כמו המילים "ידעו אל", וזה מזכיר לנו ששבט גד ידעו את ה׳ וקיימו את המצוות שלו, במיוחד כשהם יצאו לעזור לאחים שלהם משאר השבטים במלחמה.


אולי תופתעו לגלות שאת השם דעואל אפשר למצוא במקום אחר בתורה כשהוא כתוב קצת אחרת, עם האות ריש במקום דלת, ככה שקוראים לו רעואל. איך זה יכול להיות שלאדם אחד יש שני שמות דומים כל כך? ההסבר הפשוט הוא שהשם המקורי והמלא שלו היה בכלל דרעואל, שמשמעותו היא "זרוע האל". עם הזמן, כמו שקורה לפעמים כשרוצים לקצר שמות ארוכים, נוצרו לשם הזה שתי גרסאות קצרות יותר: פעם אחת השמיטו את האות ריש וקראו לו דעואל, ופעם אחרת השמיטו את האות דלת וקראו לו רעואל.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ג
פסוק ט״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.