משלי, פרק כ״ז, פסוק כ״ו

Proverbs 27:26Sefaria

כְּבָשִׂ֥ים לִלְבוּשֶׁ֑ךָ וּמְחִ֥יר שָׂ֝דֶ֗ה עַתּוּדִֽים׃

יצא לכם פעם לחשוב מאיפה השיגו אנשים בתקופת התנ"ך את כל מה שהם היו צריכים כדי לחיות? באותם ימים לא היו שווקים גדולים או חנויות. מי שטיפל במסירות בעדר הצאן שלו, ידע שהחיות יספקו לו ביטחון כלכלי גם להיום וגם לעתיד.


המילים כְּבָשִׂים לִלְבוּשֶׁךָ מתארות איך העדר דואג לצרכים הקרובים שלנו: מהכבשים גוזזים צמר, וממנו מכינים בגדים שיחממו את האדם בימות החורף הקרים.


אבל מה קורה כשרוצים להרוויח כסף ולצמוח? כאן מגיעות המילים וּמְחִיר שָׂדֶה עַתּוּדִים. המילה מְחִיר פירושה שווי או תמורה, והמילה עַתּוּדִים מתארת עיזים זכרים, כלומר תיישים. מכיוון שתיישים זכרים לא נותנים חלב או צמר, החקלאי מגדל אותם כדי למכור אותם לאחרים. בכסף שהוא מקבל מהמכירה שלהם, הוא יכול לקנות לעצמו שדה שלם שיצמיח לו תבואה. כך, בעזרת עבודה חקלאית חכמה, האדם גם מתלבש וגם קונה לעצמו אדמה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ה
פסוק כ״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.