יצא לכם פעם ללכת ברחוב ולראות אנשים שמתנהגים בצורה לא טובה או מדברים בצורה לא יפה? במצבים כאלה, ההנחיה היא להתרחק מהם לגמרי. המילה פרעהו מלמדת אותנו שעלינו להתייחס לדרך של האנשים האלה כאילו היא בכלל לא קיימת. אפילו אם הדרך שבה הם נמצאים היא קיצור דרך ממש נוח ומהיר למקום שאליו אתם רוצים להגיע, עדיף לבחור במסלול ארוך יותר העיקר לא לעבור שם. המילה שטה פירושה לזוז הצידה ולסור מן הדרך. אסור לנו להתקרב לאנשים שמתנהגים כך או אפילו לעצור כדי לדבר איתם. ההוראה שטה מעליו ועבר אומרת לנו לא רק לשנות את המסלול שלנו, אלא גם לחלוף משם מהר מבלי להתעכב לידם. ואם במקרה מישהו כבר הלך בטעות בדרך הזו ושמע את הדברים שלהם, עליו לסטות משם מיד, לעזוב את המקום ולחזור אל הדרך הטובה של התורה ושל ה'.
משלי, פרק ד׳, פסוק ט״ו
פְּרָעֵ֥הוּ אַל־תַּעֲבׇר־בּ֑וֹ שְׂטֵ֖ה מֵעָלָ֣יו וַעֲבֹֽר׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.