תהלים, פרק י׳, פסוק ה׳

Psalms 10:5Sefaria

יָ֘חִ֤ילוּ דְרָכָ֨ו ׀ בְּכׇל־עֵ֗ת מָר֣וֹם מִ֭שְׁפָּטֶיךָ מִנֶּגְדּ֑וֹ כׇּל־צ֝וֹרְרָ֗יו יָפִ֥יחַ בָּהֶֽם׃

מציאות שבה הרשע משגשג, זוכה להצלחה מתמדת וחומק מעונש, מעוררת תסכול עמוק ומבססת אצל הרשע תחושת גאווה וחסינות מוחלטת. כתיב הפסוק הוא דְרָכָו, אך הקרי המסורתי הוא "דרכיו" [מנחת שי].

הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שהמילה יָחִילוּ נגזרת מהמילה "חיל", כלומר דרכיו של הרשע מצליחות ומשגשגות בְּכָל עֵת [רש"י, מאירי, מצודות, שטיינזלץ, מלבי"ם]. לאור מציאות זו שבה "השעה משחקת לו", מזהירה המסורת התלמודית שלא להתגרות ברשע בענייני העולם הזה, שכן הוא נמצא בשיא כוחו [תורה תמימה]. גישה נוספת מפרשת את המילה מלשון "יחולו", כלומר שכל צרכיו וחפציו של הרשע מתגשמים ונופלים בחיקו בדיוק כפי שרצה [אבן עזרא בשם ר' משה הכהן, מלבי"ם]. לעומת זאת, יש המפרשים יָחִילוּ מלשון חיל ורעדה; דרכיו הרעות של הרשע מטילות אימה ופחד על סביבתו, ובמיוחד על העניים והמשכילים [רד"ק, אבן עזרא]. פרשנות ייחודית רואה במילה זו לשון מחלה, ומסבירה שדרכיו של הרשע חולות ומידרדרות תמיד מסברות רעות אחת לשנייה [אלשיך].

תחושת הניצחון של הרשע מתעצמת לנוכח העובדה שמָרוֹם מִשְׁפָּטֶיךָ מִנֶּגְדּוֹ. רוב הפרשנים מסבירים כי משפטי ה׳ וייסוריו נמצאים במקום גבוה ומרוחק מהרשע, מסולקים מנגדו ואינם פוגעים בו כלל [רש"י, מאירי, מצודת דוד, אלשיך], עד שנראה כי הוא זוכה אפילו בדין שמיים [שטיינזלץ, תורה תמימה]. מנגד, יש הקוראים את המילה מָרוֹם כפנייה ישירה אל ה׳: "אתה ה׳ מרום, ומשפטיך רחוקים ממנו", עובדה המזינה את גאוותו של הרשע [רד"ק, אבן עזרא].

כאשר הרשע ניצב מול כָּל צוֹרְרָיו, כלומר אויביו או האנשים העניים שסביבו [רד"ק], הוא גובר עליהם בקלות. המילה יָפִיחַ מתפרשת לרוב מלשון הפחת רוח ונשיפה; הרשע מסלק ומאבד את שונאיו בהפחת פה קלה, ודוחה אותם מעליו כמוץ ברוח [רש"י, מאירי, מצודת דוד, שטיינזלץ]. פירוש אחר גוזר את המילה יָפִיחַ מהמילה "פח" (מוקש), ומסביר שהרשע טומן מלכודות ופחים כדי ללכוד את אויביו [רד"ק, מלבי"ם]. זווית נוספת מתארת כיצד הרשע, בערמומיותו, מצליח להטות את משפטי ה׳ שהיו אמורים לפגוע בו, ו"מפריח" אותם בָּהֶם לעבר שונאיו, תוך שהוא טוען שהם הרשעים האמיתיים הראויים לעונש [אלשיך].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ד׳
פסוק ו׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.