תהלים, פרק מ״ה, פסוק ה׳

Psalms 45:5Sefaria

וַהֲדָ֬רְךָ֨ ׀ צְלַ֬ח רְכַ֗ב עַֽל־דְּבַר־אֱ֭מֶת וְעַנְוָה־צֶ֑דֶק וְתוֹרְךָ֖ נוֹרָא֣וֹת יְמִינֶֽךָ׃

דמותו של המנהיג האידיאלי משלבת בין עוצמה צבאית למידות מוסריות, כך שבהדר שלך, וַהֲדָרְךָ, תוכל צְלַח, להצליח ולהתגבר על אויביך. כאשר אתה רְכַב בשלטונך הרם, ניצחונך אינו נובע מגאווה או מכוח אכזרי, אלא הוא שכר הניתן לך עַל דְּבַר אֱמֶת, בעבור האמת שאתה משליט בתקיפות מול אנשי שקר, ובעבור וְעַנְוָה צֶדֶק, שילוב של ענווה וצדק. בזכות דרך זו, וְתוֹרְךָ נוֹרָאוֹת יְמִינֶךָ, יד ימינך הלוחמת תלמד ותדריך אותך, בעזרת ה', לעשות מעשי גבורה עצומים ללא עזרת אחרים. עם זאת, יש המסבירים כי דווקא מידות האמת והענווה שבהן אתה אוחז הן אלו שילמדו את ימינך את תכסיסי המלחמה הראויים.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ד׳
פסוק ו׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.