תהלים, פרק ס״ו, פסוק ט׳

Psalms 66:9Sefaria

הַשָּׂ֣ם נַ֭פְשֵׁנוּ בַּחַיִּ֑ים וְלֹֽא־נָתַ֖ן לַמּ֣וֹט רַגְלֵֽנוּ׃

ה' שמר על קיומו הפיזי והרוחני של עם ישראל בתוך מציאות הגלות הקשה, והציל אותו מאויביו שביקשו לכלותו. על כך מודה העם כי ה' הַשָּׂם נַפְשֵׁנוּ בַּחַיִּים, שכן עצם ההישרדות בגלות נועדה לשמור על חיי האומה, ובכך להציל את העולם כולו התלוי בה. השגחה זו מתבטאת גם בכך שה' וְלֹא נָתַן לַמּוֹט רַגְלֵנוּ, כלומר מנע מהרגל למעוד ולהתמוטט. אף על פי שהדרך הייתה רצופה בייסורים קשים שנועדו לזכך את העם, דווקא ייסורים אלו הובילו לתשובה ומנעו נפילה מוחלטת שאין ממנה תקומה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.