תהלים, פרק ס״ו, פסוק ט״ו

Psalms 66:15Sefaria

עֹ֘ל֤וֹת מֵיחִ֣ים אַֽעֲלֶה־לָּ֭ךְ עִם־קְטֹ֣רֶת אֵילִ֑ים אֶ֥עֱשֶֽׂה־בָקָ֖ר עִם־עַתּוּדִ֣ים סֶֽלָה׃

המשורר מתחייב להביא לה' שפע של קורבנות משובחים, כביטוי לנדיבות עין בהשלמת נדריו [אלשיך].

ההתחייבות נפתחת בהבאת עֹלוֹת מֵיחִים. הפרשנים מסכימים כי המילה מֵיחִים גזורה מהמילה מוח, והיא מתארת בהמות שמנות ומלאות מוח. אף ששם העצם חסר בפסוק, הכוונה היא ספציפית לכבשים שמנים [אבן עזרא, מאירי].

לצד כבשים אלו תובא גם קְטֹרֶת אֵילִים, שהם הכבשים הגדולים [אבן עזרא]. המונח קטורת בהקשר זה אינו מתייחס להקטרת סממני ריח, אלא להקטרת חלבי האילים ואימוריהם על גבי המזבח [רד"ק, מצודת דוד, מאירי], או לשריפת בשרם כליל [ביאור שטיינזלץ].

בהמשך מבטיח המשורר: אֶעֱשֶׂה בָקָר עִם עַתּוּדִים. הפועל אֶעֱשֶׂה בהקשר של קורבנות משמעותו הכנה והקרבה של קורבן עולה [רד"ק, מלבי"ם]. העַתּוּדִים הם תיישים [ביאור שטיינזלץ]. אזכור סוגי הבהמות השונים יחד מהווה משל להקרבת כמות רבה ועצומה של קורבנות [מאירי].

הפסוק נחתם במילה סֶלָה. יש המפרשים מילה זו כהבטחה שדברים אלו יתקיימו באמת [אבן עזרא]. מנגד, יש הרואים בה ביטוי לנצחיות, כלומר הקרבת הקורבנות תיעשה לעולם וללא הפסק, מתוך רמיזה לכך שבית המקדש האחרון שבו יוקרבו לא יחרב עוד [מצודת דוד].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ד
פסוק ט״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.