תהלים, פרק ע״א, פסוק י״ג

Psalms 71:13Sefaria

יֵבֹ֣שׁוּ יִכְלוּ֮ שֹׂטְנֵ֢י נַ֫פְשִׁ֥י יַעֲט֣וּ חֶ֭רְפָּה וּכְלִמָּ֑ה מְ֝בַקְשֵׁ֗י רָעָתִֽי׃

תפילת המשורר מבטאת קריאה עמוקה למפלתם ולביזויים הפומבי של רודפיו. כאשר הוא מבקש יֵבֹשׁוּ יִכְלוּ, הפרשנים מצביעים על תהליך של אכזבה וכיליון. הבושה תגיע כאשר תוחלתם של האויבים תכזיב [המאירי], וכאשר יראו כי ה' ניצב לימין המשורר [מצודת דוד]. באשר לקשר בין הבושה לכיליון, יש הסבורים כי הבושה תתרחש בעת שיכלו ויאבדו [רד"ק], ואחרים רואים בכך תהליך הדרגתי שמתחיל בבושה ומסתיים בכיליון [אלשיך], או כיליון במובן זה שיחדלו ממעשיהם לאחר שיבינו כי אין בהם תועלת [מצודת דוד].

המושג שֹׂטְנֵי מוסבר מלשון שנאה, שְׂטָנָה וקיטרוג [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ]. הפרשנים עומדים על ההבחנה בין שֹׂטְנֵי נַפְשִׁי לבין מְבַקְשֵׁי רָעָתִי. גישה אחת גורסת כי "שוטני נפשי" היו בעבר אוהביו של המשורר שהפכו לשונאיו, בעוד ש"מבקשי רעתי" הם אויביו הרגילים [אבן עזרא]. גישה אחרת מציעה חלוקה בין המישור הרוחני לפיזי: "שוטני נפשי" הם משחיתים ומקטרגים רוחניים שנוצרו מחטאיו וכלים על ידי ייסורים, ואילו "מבקשי רעתי" הם האויבים הגשמיים הרודפים את גופו [אלשיך].

בסופו של דבר, עונשם של האויבים מתואר במילים יַעֲטוּ חֶרְפָּה וּכְלִמָּה. הפועל יַעֲטוּ משמעותו יתכסו ויתעטפו [ביאור שטיינזלץ]. זהו דימוי ציורי לכך שהבושה והכלימה יסובבו אותם מכל עבר, ממש כשם שבגד ומעטפת מכסים את גוף האדם [מצודת ציון, מצודת דוד, המאירי].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ב
פסוק י״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.