רות, פרק ג׳, פסוק י״ח

Ruth 3:18Sefaria

וַתֹּ֙אמֶר֙ שְׁבִ֣י בִתִּ֔י עַ֚ד אֲשֶׁ֣ר תֵּֽדְעִ֔ין אֵ֖יךְ יִפֹּ֣ל דָּבָ֑ר כִּ֣י לֹ֤א יִשְׁקֹט֙ הָאִ֔ישׁ כִּֽי־אִם־כִּלָּ֥ה הַדָּבָ֖ר הַיּֽוֹם׃

לאחר ליל ההמתנה המותח בגורן, מגיעה שעת ההכרעה. המעמד מציג את המעבר החד שעושה רות מפעולה אקטיבית ונועזת למצב של המתנה סבלנית וביטחון. נעמי, בחכמתה, מנחה את כלתה להרפות מהעשייה ולהפקיד את השלמת המהלך בידיו של בועז ובידי שמים.

הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שהמילים שְׁבִי בִתִּי משמעותן המתיני, הישארי במקומך והירגעי. יש כאן ניגוד להנחיותיה הקודמות של נעמי: עד כה היא פקדה על רות ללכת לשדה ולגורן, אך כעת, משיגעה ומצאה את שביקשה, הגיעה העת לשבת ולנוח [אלשיך]. נעמי מרגיעה את רות שמא תרצה לצאת שוב ללקט בשדה מתוך חריצותה והרגל עבודתה, או מחשש שתצטרך לשוב לגורן ולהסתכן בבזיון נוסף. היא מבטיחה לה שאין לה צורך לצאת עוד מדלתי ביתה, אלא עליה לשבת בכבוד ובבטחה [אגרת שמואל, אשכול הכופר]. בנוסף, נעמי מבקשת להפיג את חששותיה של רות, שאולי התאכזבה מכך שבועז שילח אותה לפנות בוקר רק עם מעט שעורים והבטחות, או שמא דאגה שתופקר לידיו של הגואל הקרוב אליה יותר ("פלוני אלמוני") שהיה כבר בעל משפחה [אלשיך, אגרת שמואל, אשכול הכופר].

נעמי מבטיחה לרות שאין ספק כלל האם הגאולה תתרחש, אלא נותר רק לגלות אֵיךְ יִפֹּל דָּבָר – כלומר, באיזה אופן בדיוק יתבצע הדבר ומי מבין השניים יהיה הגואל בפועל [אלשיך]. השימוש בפועל "יפול" אינו מקרי. הפרשנים מסכימים כי הוא מורה על כך שענייני זיווגים וגזירות נקבעים ו"נופלים" מן השמים [אבן עזרא, אגרת שמואל, אשכול הכופר]. פירושים נוספים למילה מציעים כי משמעותה היא חיבור והצטרפות, או לחלופין הבטחה שדבריו של בועז לא "יפלו" וייכשלו, ושהמהלך יושלם במהירות ובקלות [אגרת שמואל, אשכול הכופר].

הביטחון המוחלט של נעמי נובע מהיכרותה העמוקה עם אופיו של בועז. היא קובעת כִּי לֹא יִשְׁקֹט הָאִישׁ כִּי אִם־כִּלָּה הַדָּבָר הַיּוֹם, כלומר, הוא לא ינוח עד שיסיים את הטיפול בעניין באופן מיידי [רש"י, ביאור שטיינזלץ]. בועז מתואר כאיש שלם וצדיק, שמידתו היא שעמידתו בדיבורו מוחלטת, ולכן הוא ימהר לקיים את הבטחתו מבלי לעכב אותה מפאת גינוני כבוד או נוחות [תורה תמימה, חומת אנך, אלשיך]. הוא פועל מתוך דחייה של בינוניות, מתגבר על כל יצר של עכבה, ומתמסר לעשיית החסד באופן מוחלט ובלב שלם, בידיעה שמעשיו נרשמים לדורות [מגילת רות; ממהומה למלוכה].

בועז עצמו מבין שזיווגים הם מאת ה', ולכן הוא משתדל לגמור את העניין באותו יום, מתוך ידיעה ברורה שמן השמים יסייעו לו להוציא את הדבר אל הפועל [אגרת שמואל]. רמז מובהק למהירות ההתרחשות מוצאים הפרשנים בכך שבועז נתן לרות שעורים המספיקים למזון של סעודה אחת בלבד – זהו סימן לכך שהיום עצמו יושלם המהלך, ולא יהיה עוד צורך בדאגה למזון להמשך [מלבי"ם]. לבסוף, יש המציעים כי בנעמי נצנצה רוח הקודש שבועז עתיד למות מיד לאחר הנישואין, ולכן הבינה בחוש נבואי שהזמן דוחק ושהדבר חייב להתרחש ולהסתיים בו ביום ללא כל דיחוי [חומת אנך].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ז
פרק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.