בועז מבהיר לגואל כי רכישת הַשָּׂדֶה אינה עסקה ממונית רגילה, אלא כרוכה בחובה לשאת את אלמנת הנפטר לְהָקִים שֵׁם־הַמֵּת עַל־נַחֲלָתוֹ. משום כך ישנה הבחנה בין הקנייה בכסף מִיַּד נָעֳמִי, לבין החלק שעובר אליו אך ורק דרך נישואין וּמֵאֵת רוּת. המילה המתארת את העסקה נקראת קָנִיתָ כדי להדגיש שעצם קניית הקרקע מחייבת את קניית האישה, אך נכתבת קניתי בגוף ראשון כדי לרמז על כוונתו הנסתרת של בועז לגאול ולשאת אותה בעצמו. כדי להבטיח את סירובו של הגואל, בועז מדגיש במכוון את המילים אֵשֶׁת־הַמֵּת, שכן הוא ידע שהגואל חושש לשאת את רוּת הַמּוֹאֲבִיָּה בשל חוסר ידע הלכתי ופחד מגורל קטלני כשל בעלה הראשון.
רות, פרק ד׳, פסוק ה׳
וַיֹּ֣אמֶר בֹּ֔עַז בְּיוֹם־קְנוֹתְךָ֥ הַשָּׂדֶ֖ה מִיַּ֣ד נׇעֳמִ֑י וּ֠מֵאֵ֠ת ר֣וּת הַמּוֹאֲבִיָּ֤ה אֵֽשֶׁת־הַמֵּת֙ (קניתי) [קָנִ֔יתָ] לְהָקִ֥ים שֵׁם־הַמֵּ֖ת עַל־נַחֲלָתֽוֹ׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.