רות, פרק ד׳, פסוק ז׳

Ruth 4:7Sefaria

וְזֹאת֩ לְפָנִ֨ים בְּיִשְׂרָאֵ֜ל עַל־הַגְּאֻלָּ֤ה וְעַל־הַתְּמוּרָה֙ לְקַיֵּ֣ם כׇּל־דָּבָ֔ר שָׁלַ֥ף אִ֛ישׁ נַעֲל֖וֹ וְנָתַ֣ן לְרֵעֵ֑הוּ וְזֹ֥את הַתְּעוּדָ֖ה בְּיִשְׂרָאֵֽל׃

הפסוק קוטע את הרצף הסיפורי כדי להסביר לקורא הליך משפטי וסמלי עתיק ששימש להעברת בעלות ומתן תוקף לעסקאות בישראל.

המילה לְפָנִים מתייחסת לעבר הקדום [אבן עזרא, ביאור שטיינזלץ]. הפרשנים מציגים גישות שונות באשר להתפתחותו ההיסטורית של הליך זה. יש הרואים בו מנהג קדום שעם הזמן קיבל תוקף של דין מחייב [אלשיך, אגרת שמואל], ויש המציינים כי מדובר בתקנה ומנהג מדינה, ולא בהלכה למשה מסיני [צפנת פענח]. גישה אחרת מסבירה כי בדורות ראשונים, שבהם אנשים עמדו בדיבורם, הסכם בעל פה היה מספיק ולא היה צורך במעשה קניין פיזי או בעדים. רק מאוחר יותר, כשהדורות השתנו, נוצר הצורך במעשה סמלי זה [אגרת שמואל]. דעה נוספת גורסת כי קניין זה נהג במקור בימי יהושע, הוחלף בהמשך בטקסי קניין אחרים (כמו טקס ה"קצצה" שנועד לבייש אדם שמכר את אחוזתו או נשא אישה שאינה הוגנת לו), והוחזר לשימוש על ידי בועז במקרה זה כדי למנוע אי הבנות או פגיעה בכבודה של רות [מלבי"ם]. גישה נוספת רואה בקניין זה דין תורה עמוק שנשכח עם השנים בשל פושעים, ובועז ביקש להחזיר עטרה ליושנה ולחדש אותו [אגרת שמואל].

הפסוק מפרט את סוגי העסקאות: עַל הַגְּאוּלָּה מתייחס למכירה רגילה שבה משולם כסף, בעוד וְעַל הַתְּמוּרָה מתייחס לסחר חליפין שבו מוחלף חפץ בחפץ [רש"י, תורה תמימה]. הפירוט נועד ללמד שהמנהג החל בעסקאות מכר נפוצות, התרחב לעסקאות חליפין, ולבסוף התפשט לְקַיֵּם כָּל דָּבָר – כלומר, לאשר ולתת תוקף בלתי הפיך לכל סוגי המשא ומתן [אגרת שמואל, רלב"ג, ביאור שטיינזלץ].

המעשה עצמו, שָׁלַף אִישׁ נַעֲלוֹ וְנָתַן לְרֵעֵהוּ, הוא פעולת הקניין המעשית. מכאן נלמד הכלל ההלכתי שעסקה נגמרת באמצעות משיכת כלי (בגודל של לפחות שלוש על שלוש אצבעות), אפילו אם שוויו מועט, ובלבד שאינו עשוי מדבר שאסור בהנאה [תורה תמימה]. המילה נַעֲלוֹ מפורשת לרוב כנעל ממש, אך יש המבארים אותה ככפפה או נרתיק [צאינה וראינה, אשכול הכופר].

הפרשנים מציינים מחלוקת תלמודית מרכזית העולה מפסוק זה: מי נתן למי? גישה אחת סבורה שהקניין נעשה "בכליו של קונה" – כלומר בועז (הקונה) חלץ את נעלו ונתן לגואל כמעין עירבון. הגישה הנגדית סבורה שהקניין נעשה "בכליו של מקנה" – הגואל (המוכר) נתן את נעלו לבועז, כסמל להעברת הזכויות לידיו [רש"י, אשכול הכופר]. יש המסבירים כי בועז התעקש לבצע את הקניין בעצמו כדי לקבוע הלכה לדורות שהקניין נעשה בכליו של הקונה [אלשיך].

סיום הפסוק, וְזֹאת הַתְּעוּדָה, מתפרש כלשון עדות – זהו משפט העדות שנועד לאשר את הפעולה [רש"י, אבן עזרא, ביאור שטיינזלץ]. מאחר שהגואל היה אדם פשוט שלא סמך על דיבור בלבד ודרש מעשה קניין מפורש, בועז דאג לגבות את המעשה בעדים [אגרת שמואל]. בנוסף, המילה מדגישה את המעבר מפעולה שהייתה מנהג בעבר, לדין קבוע ומחייב בישראל [אלשיך, אגרת שמואל].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.