רות, פרק ד׳, פסוק ו׳

Ruth 4:6Sefaria

וַיֹּ֣אמֶר הַגֹּאֵ֗ל לֹ֤א אוּכַל֙ (לגאול) [לִגְאׇל־]לִ֔י פֶּן־אַשְׁחִ֖ית אֶת־נַחֲלָתִ֑י גְּאַל־לְךָ֤ אַתָּה֙ אֶת־גְּאֻלָּתִ֔י כִּ֥י לֹא־אוּכַ֖ל לִגְאֹֽל׃

הגואל הקרוב מוותר על זכותו לשאת את רות ולקנות את שדה משפחתה, ומצהיר לֹא אוּכַל לִגְאֹל לִי משום שהמעשה לא ייקרא על שמו ולא יביא לו תועלת אישית. סירובו נובע מהחשש פֶּן אַשְׁחִית אֶת נַחֲלָתִי, טענה המאגדת בתוכה פחד מפגיעה בייחוס ילדיו עקב נישואין לאישה זרה, דאגה מפני הפסד כלכלי שיפגע בירושת בניו הקיימים, ורתיעה מהכנסת אישה נוספת שתעורר קנאה ותהרוס את שלום ביתו. משום כך הוא מעביר את הזכות לבועז ואומר גְּאַל לְךָ אַתָּה אֶת גְּאֻלָּתִי, שכן לבועז אין אישה ובנים והוא יוכל להפיק יתרון מן המהלך. לבסוף הוא חותם בהצהרה הכפולה כִּי לֹא אוּכַל לִגְאֹל, כדי להבהיר שהוא מוותר בלב שלם על גאולת האישה והשדה גם יחד.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ה׳
פסוק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.