זכריה, פרק ט׳, פסוק י״א

Zechariah 9:11Sefaria

גַּם־אַ֣תְּ בְּדַם־בְּרִיתֵ֗ךְ שִׁלַּ֤חְתִּי אֲסִירַ֙יִךְ֙ מִבּ֔וֹר אֵ֥ין מַ֖יִם בּֽוֹ׃

לאחר תיאור דמותו של המלך המשיח וצדקתו, פונה הנביא אל כנסת ישראל ומעביר מסר של תקווה וגאולה. ההקבלה ברורה: כשם שהמשיח נושע בזכות צדקתו, כך גם האומה כולה עתידה להיגאל ממצולות הסבל בזכות נאמנותה העמוקה לברית היסטורית.

המילים גַּם־אַתְּ מכוונות אל בת ציון, היא כנסת ישראל [מלבי"ם, רד"ק, אברבנאל, שטיינזלץ], ומבטיחות לה כי היא תיוושע יחד עם המשיח [רש"י, מצודת דוד, רד"ק, אברבנאל]. ישועה זו תגיע בזכות בְּדַם־בְּרִיתֵךְ, מושג שזכה למספר פירושים מרכזיים. גישה אחת רואה בכך את מצוות המילה, שעליה שמרו ישראל במסירות נפש גם בתקופות הקשות של הגלות [מצודת דוד, אבן עזרא, רד"ק, אברבנאל]. הוסבר כי מסירות זו באה לידי ביטוי מיוחד בסירוב להמיר את דם המילה במי טבילה של דתות אחרות [מלבי"ם]. גישה שנייה מפרשת כי מדובר בדם הברית שנזרק על העם במעמד הר סיני או ביציאת מצרים, ומסמל את קבלת התורה והקשר הנצחי עם ה׳ [רש"י, אבן עזרא, רד"ק, אברבנאל, שטיינזלץ].

בזכות זכויות אלו מבטיח ה׳: שִׁלַּחְתִּי אֲסִירַיִךְ, כלומר אשחרר את בנייך הקשורים והכבולים [מצודת ציון, שטיינזלץ]. אף שהפועל נכתב בלשון עבר, הכוונה היא לעתיד, שכן זהו סגנון נפוץ בלשון הנבואה [מצודת ציון].

השחרור מובטח מתוך מִבּוֹר אֵין מַיִם בּוֹ, שהוא משל לעומק הגלות המרה [רש"י, מצודת דוד, רד"ק, אברבנאל]. הדימוי של בור יבש מוסבר בכך שבור ללא מים הוא מקום סכנה, שכן מצויים בו נחשים ועקרבים המזיקים לאדם, בדומה לאומות העולם המרעות לישראל בגלות [מצודת דוד, אברבנאל]. פירוש היסטורי מצביע על כך שהבור היבש מסמל ספציפית את גלות רומי, בניגוד לגלות בבל שנמשלה למצולה מלאת מים [מלבי"ם]. מעבר לסכנה הפיזית, יש המפרשים את חוסר המים באופן רוחני: המים הם משל לנבואה, והבור היבש מסמל את תקופת הגלות שבה נסתתמו מקורות הנבואה ולא קמו עוד נביאים לישראל [רד"ק בשם אביו].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י׳
פסוק י״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.