צפניה, פרק ב׳, פסוק י״א

Zephaniah 2:11Sefaria

נוֹרָ֤א יְהֹוָה֙ עֲלֵיהֶ֔ם כִּ֣י רָזָ֔ה אֵ֖ת כׇּל־אֱלֹהֵ֣י הָאָ֑רֶץ וְיִשְׁתַּֽחֲווּ־לוֹ֙ אִ֣ישׁ מִמְּקוֹמ֔וֹ כֹּ֖ל אִיֵּ֥י הַגּוֹיִֽם׃

קרה לכם פעם שהאמנתם שמשהו הוא ממש חזק ויציב, אבל אז גיליתם שאין בו שום כוח אמיתי והוא פשוט נעלם? זה בדיוק מה שעתיד לקרות לכל האמונות הלא נכונות בעולם. בעתיד, ה׳ יראה לכל העמים את הגדולה והכוח שלו. המילים נוֹרָא יְהֹוָה עֲלֵיהֶם מתארות איך ה׳ יגלה את העוצמה שלו, וכולם יתמלאו ביראת כבוד כלפיו.


הסיבה לכך מתוארת במילים כִּי רָזָה אֵת כָּל אֱלֹהֵי הָאָרֶץ. המילה רָזָה מזכירה לנו מצב שבו הגוף נעשה חלש ורזה. כך בדיוק ה׳ יחליש את כל הפסלים והאלילים של העמים השונים. הוא יוכיח שאין בהם שום אמת או כוח, ויעלים אותם לגמרי כך שאף אחד לא יאמין בהם יותר.


כשהעמים יראו שהאלילים שלהם נעלמו ושה׳ הוא השליט האמיתי, יקרה דבר מדהים: וְיִשְׁתַּחֲווּ לוֹ אִישׁ מִמְּקוֹמוֹ כֹּל אִיֵּי הַגּוֹיִם. כל בני האדם, אפילו אלה שגרים בארצות הכי רחוקות בעולם, יבינו שיש רק בורא אחד. הם לא יצטרכו לנסוע רחוק כדי לכבד אותו, אלא כל אדם, בדיוק מהמקום שבו הוא נמצא, יכיר בגדולת ה׳ וישתחווה לו לבדו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י׳
פסוק י״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.