צפניה, פרק ב׳, פסוק ב׳

Zephaniah 2:2Sefaria

בְּטֶ֙רֶם֙ לֶ֣דֶת חֹ֔ק כְּמֹ֖ץ עָ֣בַר י֑וֹם בְּטֶ֣רֶם ׀ לֹא־יָב֣וֹא עֲלֵיכֶ֗ם חֲרוֹן֙ אַף־יְהֹוָ֔ה בְּטֶ֙רֶם֙ לֹא־יָב֣וֹא עֲלֵיכֶ֔ם י֖וֹם אַף־יְהֹוָֽה׃

הזמן דוחק, ויש להתאחד ולשוב בתשובה בְּטֶרֶם לֶדֶת חֹק, כלומר לפני שגזירת הדין של ה' תצא מן הכוח אל הפועל ותבוא לעולם. הזמן חולף במהירות, ואם לא תפעלו מיד, יגיע היוֹם שבו תהיו נדפים ומפוזרים כְּמֹץ, פסולת התבואה הקלה, עד שלא יישאר מכם זכר. החזרות הרבות על המילה בְּטֶרֶם מזהירות לפעול מבעוד מועד, כדי שחֲרוֹן אַף ה' ואותו יום צרה אכן לֹא יָבוֹא עֲלֵיכֶם. עם זאת, שערי ההצלה פתוחים, ואם תקדימו לשוב בתשובה שלמה, יוֹם אַף ה' עצמו כלל לא יתרחש אלא יחלוף מן המציאות.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.