דברים, פרק י׳, פסוק כ״ב

פרשת עקב

Deuteronomy 10:22Sefaria

בְּשִׁבְעִ֣ים נֶ֔פֶשׁ יָרְד֥וּ אֲבֹתֶ֖יךָ מִצְרָ֑יְמָה וְעַתָּ֗ה שָֽׂמְךָ֙ יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ כְּכוֹכְבֵ֥י הַשָּׁמַ֖יִם לָרֹֽב׃

יצא לכם פעם לחשוב איך משפחה אחת קטנה יכולה להפוך לעם שלם וענק? כאשר בני ישראל ירדו למצרים, הם היו קבוצה קטנה של בְּשִׁבְעִים נֶפֶשׁ בלבד. הם היו מעטים, אבל ה׳ שמר עליהם והשגיח עליהם באהבה גדולה. בזכות ההשגחה המיוחדת הזו, המשפחה הקטנה צמחה והפכה לעם עצום. כשאנחנו מבינים את ההבדל הענק בין הקבוצה הקטנה שהיינו פעם לבין העם הגדול שאנחנו היום, זה מעורר בנו תחושה של מחויבות ואהבה גדולה אל ה׳.


כדי לתאר עד כמה העם גדל, התורה אומרת שהם הפכו להיות כְּכוֹכְבֵי הַשָּׁמַיִם לָרֹב. האם הכוונה היא שמספר האנשים היה בדיוק כמספר הכוכבים? לא. התורה משתמשת כאן בביטוי מיוחד שמטרתו להדגיש עד כמה העם התרבה. בדיוק כמו שכשאנחנו מסתכלים לשמיים נראה שיש המון כוכבים עצומים שקשה לתפוס את הכמות שלהם, כך גם עם ישראל הפך לעם גדול, רב ועצום מאוד.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״א
פרק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.