דברים, פרק י״א, פסוק כ״ז

פרשת ראה

Deuteronomy 11:27Sefaria

אֶֽת־הַבְּרָכָ֑ה אֲשֶׁ֣ר תִּשְׁמְע֗וּ אֶל־מִצְוֺת֙ יְהֹוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם אֲשֶׁ֧ר אָנֹכִ֛י מְצַוֶּ֥ה אֶתְכֶ֖ם הַיּֽוֹם׃

קיום המצוות אינו רק אמצעי לקבלת שכר עתידי, אלא עצם הציות לה' הוא אֶת הַבְּרָכָה המרוממת את האדם ומעניקה לו שמחה ופירות כבר בעולם הזה. הכתוב משתמש במילה אֲשֶׁר ולא בלשון תנאי, כדי לבטא ודאות שישראל אכן יבחרו בטוב, או כדי ללמד שה' מעניק את הברכה מראש על מנת לסייע לאדם לממש את כוונתו. משה מדגיש אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם כדי להבהיר שגם המצוות ופירושיהן שנמסרו דרכו נושאות שכר מיידי, בדומה לאלו שנשמעו ישירות מפי ה'. המילה הַיּוֹם באה להזכיר שהחובה לצעוד בדרך התורה, שבתחילתה דורשת מאמץ אך סופה נחת וחיי נצח, מתחדשת וצריכה להיות בעינינו כחדשה בכל עת.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ו
פסוק כ״ח

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.