דברים, פרק ט״ז, פסוק ט׳

פרשת ראה

Deuteronomy 16:9Sefaria

שִׁבְעָ֥ה שָׁבֻעֹ֖ת תִּסְפׇּר־לָ֑ךְ מֵהָחֵ֤ל חֶרְמֵשׁ֙ בַּקָּמָ֔ה תָּחֵ֣ל לִסְפֹּ֔ר שִׁבְעָ֖ה שָׁבֻעֽוֹת׃

תקופת ספירת העומר היא מסע של היטהרות וזיכוך מיציאת מצרים ועד קבלת התורה. הציווי תִּסְפׇּר לָךְ מנוסח בלשון יחיד כדי להדגיש את החובה האישית לעריכת חשבון נפש, או לחלופין כדי להורות לבית הדין לקבוע את זמני המועדים עבור הציבור. הכפילות בפסוק, המורה גם כי תָּחֵל לִסְפֹּר, מלמדת שיש למנות הן את הימים והן את השבועות, וכן שהספירה צריכה להיעשות בדיבור מפורש ולא רק במחשבה. המניין מתחיל בלילה מֵהָחֵל חֶרְמֵשׁ בַּקָּמָה, כלומר מרגע קצירת קורבן העומר באמצעות מגל מתוך תבואה המחוברת לקרקע, כאשר המילה בַּקָּמָה מורה גם על כך שיש לבצע את הספירה בעמידה זקופה. משך הספירה של שִׁבְעָה שָׁבֻעוֹת מסמל התקשרות אל מסורת הברית, בתהליך של שחרור והתקרבות מחודשת אל ה' המקביל למחזוריות השנים עד לשנת היובל.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.