דברים, פרק כ״א, פסוק י׳

פרשת כי תצא

Deuteronomy 21:10Sefaria

כִּֽי־תֵצֵ֥א לַמִּלְחָמָ֖ה עַל־אֹיְבֶ֑יךָ וּנְתָנ֞וֹ יְהֹוָ֧ה אֱלֹהֶ֛יךָ בְּיָדֶ֖ךָ וְשָׁבִ֥יתָ שִׁבְיֽוֹ׃

תארו לעצמכם צבא גדול שמתכונן לקרב. התורה מלמדת את החיילים כללים חשובים מאוד כיצד נכון להתנהג. כשהתורה אומרת כִּי תֵצֵא לַמִּלְחָמָה, היא מתכוונת למלחמה שמתרחשת מחוץ לגבולות הארץ. למה כתוב "תצא"? כדי ללמד אותנו שלפעמים לא צריך לחכות שהאויב יגיע אלינו, אלא צריך לצאת לקראתו ולעצור אותו בזמן לפני שהוא עושה נזק. היציאה לקרב צריכה להיות עַל אֹיְבֶיךָ, כלומר מתוך מטרה אמיתית להילחם באויבי ה׳, ולא סתם מתוך רצון לקחת רכוש של אחרים.


אולי תשימו לב שהפסוק מתחיל במילה ברבים, "אויביך", אבל מיד אחר כך עובר למילה ביחיד, וּנְתָנוֹ. המעבר הזה בא ללמד אותנו הבטחה מיוחדת: כאשר ה׳ מוסר את האויבים בידיים שלנו, צבא שלם נופל בקלות כאילו נלחמנו רק באיש אחד. זה גם בא להזכיר לחייל הגיבור שמי שבאמת מביא את הניצחון הוא ה׳, והחייל לא יכול לחשוב שהוא ניצח רק בזכות הכוח שלו.


בסוף הפסוק מופיע הציווי וְשָׁבִיתָ שִׁבְיוֹ, שנועד לעשות סדר בתוך הסערה של הקרב. התורה אומרת לחייל: בזמן שהמלחמה מתנהלת, אל תעצור כדי לקחת שבויים או שלל. קודם כל תסיים את הקרב, תנצח בו באופן מוחלט, ורק לאחר מכן, כשהאויב נכנע, תוכל להתפנות לכך בצורה מסודרת.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.