דברים, פרק כ״ד, פסוק ז׳

פרשת כי תצא

Deuteronomy 24:7Sefaria

כִּי־יִמָּצֵ֣א אִ֗ישׁ גֹּנֵ֨ב נֶ֤פֶשׁ מֵאֶחָיו֙ מִבְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְהִתְעַמֶּר־בּ֖וֹ וּמְכָר֑וֹ וּמֵת֙ הַגַּנָּ֣ב הַה֔וּא וּבִֽעַרְתָּ֥ הָרָ֖ע מִקִּרְבֶּֽךָ׃ {ס}

תארו לעצמכם מצב שבו לוקחים ממישהו את החופש שלו לגמרי. התורה מלמדת אותנו שלפגוע בכבוד של אדם ולהפוך אותו ממש לחפץ ששייך למישהו אחר, זה אחד המעשים החמורים ביותר שיש.


המילה אִישׁ מלמדת אותנו שמדובר בחוטף מבוגר, והתורה משתמשת בביטוי גֹּנֵב נֶפֶשׁ כדי להדגיש שאסור לחטוף אף אחד, לא רק גברים אלא גם נשים וילדים קטנים. המילים כִּי יִמָּצֵא מסבירות שכדי להעניש את החוטף, בית הדין חייב הוכחות ברורות ועדים, כי בדרך כלל חטיפה נעשית בסתר והחוטף עלול לשקר ולהגיד שהאדם הסכים לכך.


התורה מדייקת וכותבת שהנחטף הוא מֵאֶחָיו מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל, ויש מפרשים שמסבירים שהמילים האלו על גניבת אדם ומכירתו מזכירות לנו את הסיפור העצוב על יוסף שנמכר על ידי האחים שלו.


כדי שהחוטף יקבל מבית הדין את העונש החמור מכל, הוא צריך לעשות שרשרת שלמה של מעשים רעים. לא מספיק שהוא רק לקח לאדם את החופש, אלא קודם כל עליו לבצע פעולה של וְהִתְעַמֶּר בּוֹ, כלומר לנצל את החטוף ולהשתמש בו אפילו לעבודה קטנה מאוד. לאחר מכן נדרשת גם פעולת וּמְכָרוֹ, שבה החוטף מוכר את האדם לאנשים אחרים. רק כשהחוטף גם מנצל את האדם וגם מוכר אותו, מתקיימים כל התנאים ורק אז התורה פוסקת וּמֵת הַגַּנָּב הַהוּא, ובית הדין מעניש אותו במלוא החומרה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.