יחזקאל, פרק כ״ט, פסוק י״ד

Ezekiel 29:14Sefaria

וְשַׁבְתִּי֙ אֶת־שְׁב֣וּת מִצְרַ֔יִם וַהֲשִׁבֹתִ֤י אֹתָם֙ אֶ֣רֶץ פַּתְר֔וֹס עַל־אֶ֖רֶץ מְכוּרָתָ֑ם וְהָ֥יוּ שָׁ֖ם מַמְלָכָ֥ה שְׁפָלָֽה׃

ה' מבטיח להשיב את גולי מצרים מן השבי לאחר שייקרא להם דרור ברשיונו של מלך פרס. הבטחה זו, וְשַׁבְתִּי אֶת־שְׁבוּת מִצְרַיִם וַהֲשִׁבֹתִי אֹתָם, מתייחסת הן להשבת השבויים ומדרגתם והן לחזרתם הפיזית אל גבולות הארץ. הם ישובו אל אֶרֶץ פַּתְרוֹס שבדרום מצרים, אזור המהווה את אֶרֶץ מְכוּרָתָם, כלומר מקום מגוריהם המקורי ומולדתם שממנה צמחו והתגבשו לאומה. אף על פי שיחזרו למולדתם, גאוותה של מצרים תאבד וְהָיוּ שָׁם מַמְלָכָה שְׁפָלָה, כך שהם ימשיכו להתקיים אך כמדינה ירודה וחסרת השפעה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ג
פסוק ט״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.