יחזקאל, פרק כ״ט, פסוק י״ח

Ezekiel 29:18Sefaria

בֶּן־אָדָ֗ם נְבוּכַדְרֶאצַּ֣ר מֶֽלֶךְ־בָּ֠בֶ֠ל הֶעֱבִ֨יד אֶת־חֵיל֜וֹ עֲבֹדָ֤ה גְדוֹלָה֙ אֶל־צֹ֔ר כׇּל־רֹ֣אשׁ מֻקְרָ֔ח וְכׇל־כָּתֵ֖ף מְרוּטָ֑ה וְ֠שָׂכָ֠ר לֹא־הָ֨יָה ל֤וֹ וּלְחֵילוֹ֙ מִצֹּ֔ר עַל־הָעֲבֹדָ֖ה אֲשֶׁר־עָבַ֥ד עָלֶֽיהָ׃ {ס}

יצא לכם פעם לעבוד קשה מאוד על משהו, למשל לבנות ארמון מפואר בחול, ופתאום בא גל גדול ושטף את הכול? תארו לעצמכם איך הרגישו חיילים שעבדו קשה במשך שנים, ובסוף נשארו בידיים ריקות. נבוכדראצר מלך בבל יצא בשליחות של ה' להילחם אֶל צֹר, כלומר למסע מלחמה על העיר צור. המלך הֶעֱבִיד אֶת חֵילוֹ עֲבֹדָה גְדוֹלָה, הוא הכריח את החיילים שלו לעבוד קשה מאוד במשך שנים רבות כדי לנצח במלחמה. החיילים סחבו יום אחרי יום משאות כבדים של אבנים, עצים ועפר.


המאמץ העצום הזה ממש השאיר סימנים על הגוף שלהם. מרוב שהם סחבו דברים כבדים על הראש, השיער שלהם נשר מהשפשוף והראש נשאר חלק, ולכן נאמר כָּל רֹאשׁ מֻקְרָח. בנוסף, בגלל המשקל הרב שהם נשאו, העור שלהם השתפשף והתקלף, ולזה הכוונה במילים וְכָל כָּתֵף מְרוּטָה. בסופו של דבר, אחרי כל הסבל והעבודה הקשה, הם סוף סוף כבשו את העיר. בדרך כלל, צבא שמנצח לוקח אליו את כל האוצרות של העיר, אבל הפעם וְשָׂכָר לֹא הָיָה לוֹ וּלְחֵילוֹ מִצֹּר. החיילים לא קיבלו שום פרס, כי מי הים עלו ושטפו את כל האוצרות של העיר אל תוך המצולות. למרות זאת, מכיוון שהם עשו את מה שה' ציווה עליהם, ה' לא השאיר אותם בלי תמורה. כפיצוי על העבודה הקשה שלהם ועל האוצרות שאבדו בים, ה' שילם להם את שכרם ונתן להם במתנה את ארץ מצרים ואת כל האוצרות שבה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ז
פסוק י״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.