יחזקאל, פרק כ״ט, פסוק כ׳

Ezekiel 29:20Sefaria

פְּעֻלָּתוֹ֙ אֲשֶׁר־עָ֣בַד בָּ֔הּ נָתַ֥תִּי ל֖וֹ אֶת־אֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם אֲשֶׁר֙ עָ֣שׂוּ לִ֔י נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יֱהֹוִֽה׃

קרה לכם פעם שעבדתם קשה מאוד על משימה חשובה, וחיכיתם לקבל עליה שכר הוגן? תארו לעצמכם את מלך בבל הגדול, נבוכדראצר. למרות שהוא מלך חזק שמנצח במלחמות, הוא בעצם פועל שמבצע את המשימות שה' מטיל עליו. המלך והצבא שלו התאמצו ועבדו קשה מאוד סביב העיר צור, ולכן מגיע להם שכר. המילה פְּעֻלָּתוֹ מתארת את השכר המיוחד שמגיע למלך בבל על העבודה הקשה שהוא עשה בעצמו, מתוך רצון להצליח במשימה של ה'.


כתשלום על המאמץ הזה, ה' מכריז נָתַתִּי לוֹ אֶת אֶרֶץ מִצְרָיִם. ה' מעניק למלך בבל את מצרים בתור שכר. אבל למה דווקא את מצרים? האם היא סתם פרס שאפשר להעביר מאחד לשני? המילים אֲשֶׁר עָשׂוּ לִי מסבירות שמצרים בעצם מקבלת עונש על ההתנהגות שלה. המצרים הבטיחו לעזור לעם ישראל ונטעו בהם תקוות גדולות, אבל ברגע האמת הם אכזבו והכשילו אותם. פגיעה כזו בעם ישראל נחשבת לפגיעה בה' עצמו. לכן, כשמצרים עוברת לידי מלך בבל, קורים שני דברים במקביל: מלך בבל מקבל את השכר המגיע לו על עבודתו הקשה, ומצרים לומדת לקח על הגאווה שלה ועל כך שרימתה את עם ישראל.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ט
פסוק כ״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.