יחזקאל, פרק מ״ב, פסוק ט״ז

Ezekiel 42:16Sefaria

מָדַ֛ד ר֥וּחַ הַקָּדִ֖ים בִּקְנֵ֣ה הַמִּדָּ֑ה חֲמֵשׁ־[מֵא֥וֹת] (אמות) קָנִ֛ים בִּקְנֵ֥ה הַמִּדָּ֖ה סָבִֽיב׃

המדידה המתוארת נועדה לקבוע את גבולותיו המדויקים של הר הבית, מתוך מטרה להקיף את המתחם בחומה שתבדיל בין השטח המקודש לבין אזורי החול של העיר. הר הבית מקודש יותר משאר ירושלים, וההפרדה נדרשת כדי למנוע כניסת טמאים, כגון זבים, נידות ויולדות, אל תחום הקודש [רד"ק].

המודד התחיל את פעולתו כאשר מָדַד רוּחַ הַקָּדִים, כלומר את צד המזרח [ביאור שטיינזלץ]. הוא פתח בצד זה משום ששם עמד, וביצע את המדידה מדרום לצפון [מלבי"ם]. פעולת המדידה נעשתה בִּקְנֵה הַמִּדָּה שהחזיק בידו [ביאור שטיינזלץ], אשר אורכו היה שש אמות גדולות [מצודת דוד]. מבחינה דקדוקית, האות קו"ף במילה "בקנה" נהגית ללא דגש [מנחת שי].

המידה שנקבעה היא חֲמֵשׁ מֵאוֹת. במקור נכתבה המילה "אמות", אך קריאתה המסורתית היא "מאות" [מנחת שי]. לאחר מדידת הצד המזרחי, המשיך המודד והקיף את שאר הרוחות, צפון דרום ומערב, עד שהשלים שטח של חמש מאות על חמש מאות אמה [רד"ק]. המילה סָבִיב מציינת שהמדידה הקיפה את השטח מהקצה אל הקצה [מצודת דוד], וכי עם סיום מדידת כל הרוחות הושלמו פאות המתחם מכל עבריו ליצירת המעטפת הסגורה [רד"ק].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ו
פסוק י״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.