חבקוק, פרק ב׳, פסוק ט״ו

Habakkuk 2:15Sefaria

ה֚וֹי מַשְׁקֵ֣ה רֵעֵ֔הוּ מְסַפֵּ֥חַ חֲמָתְךָ֖ וְאַ֣ף שַׁכֵּ֑ר לְמַ֥עַן הַבִּ֖יט עַל־מְעוֹרֵיהֶֽם׃

תארו לעצמכם מלך עוצמתי שמזמין מלכים אחרים למשתה מפואר. זה נשמע כמו כבוד גדול, נכון? אבל מה אם ההזמנה הזו היא בעצם מלכודת?


הנביא כועס מאוד על מנהיג אכזר, ככל הנראה נבוכדנאצר מלך בבל. המלך הזה נהג לאסוף מלכים שהחזיק בשבי ולהכריח אותם לשתות. הוא השקה את רֵעֵהוּ, מילה שמתארת חבר או מלך אחר, אבל הוא ממש לא עשה זאת מתוך רצון להיות מארח טוב. הוא נתן להם לשתות תוך כדי שהוא מְסַפֵּחַ חֲמָתְךָ. המילה מְסַפֵּחַ פירושה לחבר ולהוסיף, והמילה חֲמָתְךָ מתארת כעס ורעל. כלומר, המלך הוסיף וערבב במשקה שלהם רעל כדי שישתכרו לגמרי.


המטרה האמיתית והאכזרית שלו הייתה לְמַעַן הַבִּיט עַל־מְעוֹרֵיהֶם, שזה אומר לגרום להם לבושה ולביזיון. הוא רצה לראות אותם מאבדים שליטה כדי שיוכל ללעוג להם ולהשפיל אותם מול כולם. הנביא מגנה את ההתנהגות הזו ומלמד אותנו כמה זה נורא להעמיד פנים של חבר רק כדי לפגוע במישהו אחר ולבזות אותו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ד
פסוק ט״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.